Текст и перевод песни Zetazen feat. PMP - Al Borde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
tengo
que
alejarme
más
para
irme
Мне
не
нужно
уходить
далеко,
чтобы
уйти,
A
coger
aire
y
desintoxicarme
Чтобы
глотнуть
воздуха
и
очиститься.
No
puedo
arreglar
los
problemas
de
hoy
Я
не
могу
решить
сегодняшние
проблемы
No
puedo
con
soluciones
de
ayer
Вчерашними
решениями.
Hacerlo
bien
por
una
vez,
lo
sé
Сделать
все
правильно
хоть
раз,
я
знаю.
Sabes
que
ya
no
soy
lo
de
antes
Ты
знаешь,
я
уже
не
тот,
что
был
раньше,
Puedo
ver
las
intenciones
de
la
gente
Я
вижу
намерения
людей.
Ellas
quieren
de
mí
por
quien
soy
Они
хотят
быть
со
мной
таким,
какой
я
есть,
Pero
sé
bien
qué
doy,
por
quién
lo
doy
Но
я
хорошо
знаю,
что
я
даю
и
кому.
Como
un
invierno
eterno
si
no
estás
Как
вечная
зима,
если
тебя
нет,
Sin
luz
(sin
luz)
Без
света
(без
света),
Si
tú
(si
tú)
Если
ты
(если
ты)
Decides
que
sea
así
Решишь,
что
так
и
будет.
No
aguanto
ni
un
segundo
más,
ya
no,
no,
no
Я
не
выдержу
ни
секунды
больше,
нет,
нет,
нет,
Sin
luz
(sin
luz)
Без
света
(без
света),
Decides
que
sea
así
Решишь,
что
так
и
будет.
Si
no
encuentras
la
par
Если
не
найдешь
себе
пару,
Juro
que
ahí
estaré
Клянусь,
я
буду
там.
Sin
saber
si
tú
mañana
lo
harás
Не
зная,
сделаешь
ли
ты
это
завтра.
No
saben
quién
soy
yo
Они
не
знают,
кто
я,
Yo
creo
que
tampoco
lo
sé
Думаю,
я
тоже
не
знаю.
Yo
lo
haría
aún
así
Но
я
бы
сделал
это
в
любом
случае,
Contigo
al
borde,
yo
en
el
borde,
eh
С
тобой
на
грани,
я
на
грани,
э.
Finge
que
así
va
bien
Делай
вид,
что
все
хорошо,
Finge
que
así
va
bien
Делай
вид,
что
все
хорошо,
Finge
que
así
va
bien
Делай
вид,
что
все
хорошо,
Finge
que
así
va
bien
Делай
вид,
что
все
хорошо.
Un
alma
libre
suele
también
Свободная
душа
тоже
может,
Yo
cierro
ciclos
y
abro
nuevos
Я
закрываю
циклы
и
открываю
новые.
Vacío
blanco,
negro
cielo
Пустая
белизна,
черное
небо,
Yo
prendido
entero
y
to′
el
mundo
parado
aquí
Я
весь
горю,
а
весь
мир
стоит
здесь.
Siempre
sé
que
llego,
escarbo
hasta
llegar
a
la
raíz
Я
всегда
знаю,
что
доберусь,
докопаюсь
до
корня.
En
otra
vida
fui
lo
mi'mo
В
другой
жизни
я
был
таким
же,
Sé
qué
rezo
y
por
quién
brindo
Я
знаю,
о
чем
молюсь
и
за
кого
поднимаю
бокал.
No
jugamos
a
lo
mismo
Мы
играем
не
в
одну
игру,
Yo
en
el
limbo
y
tú
camina′
Я
в
подвешенном
состоянии,
а
ты
идешь,
Bailando
al
borde
de
la
línea
fina
Танцуя
на
грани
тонкой
линии,
Donde
dejar
marca'
y
hacer
herida'
Где
можно
оставить
след
и
ранить.
Si
no
encuentras
la
par
Если
не
найдешь
себе
пару,
Juro
que
ahí
estaré
Клянусь,
я
буду
там.
Sin
saber
si
tú
mañana
lo
harás
Не
зная,
сделаешь
ли
ты
это
завтра.
No
saben
quién
soy
yo
Они
не
знают,
кто
я,
Yo
creo
que
tampoco
lo
sé
Думаю,
я
тоже
не
знаю.
Pero
lo
haré
aún
así
Но
я
сделаю
это
в
любом
случае,
Contigo
al
borde,
y
yo
en
el
borde,
yeah-eh
С
тобой
на
грани,
и
я
на
грани,
да-а.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubén Esteban Mercader
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.