Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Sal
de
aquí,
sal
de
aquí)
(Raus
hier,
raus
hier)
(Sal
de
aquí,
sal
de
aquí)
(Raus
hier,
raus
hier)
Yo
que
lo
veía
venir
Ich,
der
ich
es
kommen
sah
Me
quedé
en
el
sitio
hasta
el
final
Ich
blieb
bis
zum
Schluss
an
Ort
und
Stelle
Escarbar
hasta
la
raíz
Bis
zur
Wurzel
graben
Dar
cien
de
arena
por
una
de
cal
Viel
Schlechtes
für
wenig
Gutes
hinnehmen
Si
no
lo
hago
bien,
si
lo
hacemos
mal
Wenn
ich
es
nicht
gut
mache,
wenn
wir
es
schlecht
machen
Ya
se
sabrá
al
final
Das
wird
sich
am
Ende
zeigen
Voy
a
doblarme
Ich
werde
mich
beugen
Hasta
dejar
de
temer
partirme
Bis
ich
keine
Angst
mehr
habe
zu
zerbrechen
Es
como
un
enjambre
Es
ist
wie
ein
Schwarm
Ni
la
meditación
ni
el
rivo
sirven
Weder
Meditation
noch
Rivo
helfen
Sudor
y
sangre
Schweiß
und
Blut
Voy
a
doblarme
(ah)
Ich
werde
mich
beugen
(ah)
Voy
a
doblarme,
eh-eh,
uh
(uh-uh)
Ich
werde
mich
beugen,
eh-eh,
uh
(uh-uh)
Nadie
va
a
hablarme
de
ti
(nadie)
Niemand
wird
mit
mir
über
dich
sprechen
(niemand)
Y
si
alguien
lo
hace,
lo
voy
a
evitar
Und
wenn
es
jemand
tut,
werde
ich
es
vermeiden
Mi
cabeza
en
guerra
civil
Mein
Kopf
im
Bürgerkrieg
Un
sitio
algo
complica′o
de
habitar
Ein
etwas
komplizierter
Ort
zum
Wohnen
Un
colapso
breve
no
dura
tanto
Ein
kurzer
Zusammenbruch
dauert
nicht
so
lange
Me
dejo
llevar
como
un
imán
Ich
lasse
mich
treiben
wie
ein
Magnet
Forzar
la
catarsis
si
todo
mal
(si
todo
mal,
si
todo
mal)
Die
Katharsis
erzwingen,
wenn
alles
schlecht
läuft
(wenn
alles
schlecht
läuft,
wenn
alles
schlecht
läuft)
Te
ves
bien
encima
de
mí
Du
siehst
gut
aus
auf
mir
Si
tiene
labia,
tiene
la
mitad
Wenn
du
gut
reden
kannst,
hast
du
schon
halb
gewonnen
Como
cien
mil
ojos
en
mí
Wie
hunderttausend
Augen
auf
mir
Yo
quieto
en
el
ojo
del
huracán
Ich,
ruhig
im
Auge
des
Hurrikans
Nudos
y
enredos,
ya
estuve
aquí
Knoten
und
Verwicklungen,
ich
war
schon
hier
Tengo
un
deseo
y
lo
voy
a
atar
Ich
habe
einen
Wunsch
und
werde
ihn
festhalten
Nada
hace
ruido
y
te
oyes
a
ti
Nichts
macht
Lärm
und
du
hörst
dich
selbst
Estoy
bregando
por
mi
paz
interior
Ich
kämpfe
um
meinen
inneren
Frieden
Mi
silencio
y
redención
Meine
Stille
und
Erlösung
No
tengo
tiempo
pa'
odiar
Ich
habe
keine
Zeit
zu
hassen
Antes
he
de
salvarme
yo
Zuerst
muss
ich
mich
selbst
retten
Cansa′o
de
correr
Müde
vom
Laufen
Unas
persiguiendo,
otras
huyendo
Mal
verfolgend,
mal
fliehend
Metido
en
cien
asuntos
In
hundert
Dinge
verwickelt
Matando
lo
que
siento
Töte,
was
ich
fühle
Ahora
mírame
Jetzt
sieh
mich
an
Lo
dejo
llegar,
me
dejo
llevar
Ich
lasse
es
kommen,
lasse
mich
treiben
Esta
mierda
lastimándome
Dieser
Scheiß,
der
mich
verletzt
Se
va
a
repetir,
me
voy
a
virar
Es
wird
sich
wiederholen,
ich
werde
mich
abwenden
El
universo
hablándome
Das
Universum
spricht
zu
mir
Hay
una
señal,
es
una
espiral
Es
gibt
ein
Zeichen,
es
ist
eine
Spirale
Salir
de
aquí
como
el
respirar
Raus
hier,
so
selbstverständlich
wie
Atmen
Habla
por
mí
mi
instinto
animal
(mi
instinto
animal)
Für
mich
spricht
mein
tierischer
Instinkt
(mein
tierischer
Instinkt)
¿Y
qué
quieres
de
mí?
Und
was
willst
du
von
mir?
¿Qué
quieres
de
mí?
(¿Qué
quieres
de
mí?)
Was
willst
du
von
mir?
(Was
willst
du
von
mir?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubén Esteban Mercader
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.