Текст и перевод песни Zetazen - Anxiety
(Sal
de
aquí,
sal
de
aquí)
(Get
out
of
here,
get
out
of
here)
(Sal
de
aquí,
sal
de
aquí)
(Get
out
of
here,
get
out
of
here)
Yo
que
lo
veía
venir
I
who
saw
it
coming
Me
quedé
en
el
sitio
hasta
el
final
I
stayed
put
till
the
end
Escarbar
hasta
la
raíz
Digging
to
the
root
Dar
cien
de
arena
por
una
de
cal
Giving
a
hundred
of
sand
for
one
of
lime
Si
no
lo
hago
bien,
si
lo
hacemos
mal
If
I
don't
do
it
right,
if
we
do
it
wrong
Ya
se
sabrá
al
final
It'll
be
known
in
the
end
Voy
a
doblarme
I'm
going
to
bend
Hasta
dejar
de
temer
partirme
Until
I
stop
fearing
to
break
Es
como
un
enjambre
It's
like
a
swarm
Ni
la
meditación
ni
el
rivo
sirven
Neither
meditation
nor
the
river
work
Sudor
y
sangre
Sweat
and
blood
Voy
a
doblarme
(ah)
I'm
going
to
bend
(ah)
Voy
a
doblarme,
eh-eh,
uh
(uh-uh)
I'm
going
to
bend,
eh-eh,
uh
(uh-uh)
Nadie
va
a
hablarme
de
ti
(nadie)
Nobody's
going
to
talk
to
me
about
you
(nobody)
Y
si
alguien
lo
hace,
lo
voy
a
evitar
And
if
someone
does,
I'm
going
to
avoid
it
Mi
cabeza
en
guerra
civil
My
head
in
a
civil
war
Un
sitio
algo
complica′o
de
habitar
A
somewhat
complicated
place
to
inhabit
Un
colapso
breve
no
dura
tanto
A
brief
collapse
doesn't
last
that
long
Me
dejo
llevar
como
un
imán
I
let
myself
go
like
a
magnet
Forzar
la
catarsis
si
todo
mal
(si
todo
mal,
si
todo
mal)
Forcing
the
catharsis
if
everything
is
wrong
(if
everything
is
wrong,
if
everything
is
wrong)
Te
ves
bien
encima
de
mí
You
look
good
on
top
of
me
Si
tiene
labia,
tiene
la
mitad
If
he
has
a
gift
of
the
gab,
he
has
half
Como
cien
mil
ojos
en
mí
Like
a
hundred
thousand
eyes
on
me
Yo
quieto
en
el
ojo
del
huracán
I
stand
still
in
the
eye
of
the
hurricane
Nudos
y
enredos,
ya
estuve
aquí
Knots
and
tangles,
I've
been
here
before
Tengo
un
deseo
y
lo
voy
a
atar
I
have
a
desire
and
I'm
going
to
tie
it
Nada
hace
ruido
y
te
oyes
a
ti
Nothing
makes
noise
and
you
hear
yourself
Estoy
bregando
por
mi
paz
interior
I'm
fighting
for
my
inner
peace
Mi
silencio
y
redención
My
silence
and
redemption
No
tengo
tiempo
pa'
odiar
I
don't
have
time
to
hate
Antes
he
de
salvarme
yo
I
have
to
save
myself
first
Cansa′o
de
correr
Tired
of
running
Unas
persiguiendo,
otras
huyendo
Some
chasing,
others
running
away
Metido
en
cien
asuntos
Got
into
a
hundred
things
Matando
lo
que
siento
Killing
what
I
feel
Ahora
mírame
Now
look
at
me
Lo
dejo
llegar,
me
dejo
llevar
I
let
it
come,
I
let
myself
go
Esta
mierda
lastimándome
This
shit
hurting
me
Se
va
a
repetir,
me
voy
a
virar
It's
going
to
happen
again,
I'm
going
to
turn
around
El
universo
hablándome
The
universe
talking
to
me
Hay
una
señal,
es
una
espiral
There's
a
sign,
it's
a
spiral
Salir
de
aquí
como
el
respirar
Getting
out
of
here
like
breathing
Habla
por
mí
mi
instinto
animal
(mi
instinto
animal)
My
animal
instinct
speaks
for
me
(my
animal
instinct)
¿Y
qué
quieres
de
mí?
And
what
do
you
want
from
me?
¿Qué
quieres
de
mí?
(¿Qué
quieres
de
mí?)
What
do
you
want
from
me?
(What
do
you
want
from
me?)
Sal
de
aquí
Get
out
of
here
Sal
de
aquí
Get
out
of
here
Sal
de
aquí
Get
out
of
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubén Esteban Mercader
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.