Текст и перевод песни Zetazen - Chin Chin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vida
entera
reducida
a
un
puño
de
ceniza
en
tu
cuarto
My
whole
life
reduced
to
a
fistful
of
ash
in
your
room
Ahora
que
sé
que
no
hay
venda
que
deshacer
antes
del
salto
Now
that
I
know
there's
no
blindfold
to
undo
before
the
jump
Ahora
quieren
mi
plato,
sin
ponerse
en
mis
zapatos
Now
they
want
my
plate,
without
putting
themselves
in
my
shoes
Mientras
les
miro
agachao',
me
los
ato
While
I
watch
them
crouched,
I
tie
them
El
futuro
escrito,
parto
¡No
dejo
nada
atrás!
The
future
is
written,
I'm
leaving,
I'm
leaving
nothing
behind!
Tiempos
de
honor,
de
ajustar
cuentas
con
el
rencor
Times
of
honor,
of
settling
scores
with
rancor
Hoy
donde
yace
el
tiempo
perdido
Today
where
lost
time
lies
No
hay
hueco
ni
pa'l
olvido
ni
el
perdón
There
is
no
room
for
oblivion
or
forgiveness
Contemplando
la
llama
Contemplating
the
flame
No
es
tan
alto,
pa'
esos
sin
alma
el
precio
de
la
fama
It's
not
that
high,
for
those
soulless
ones,
the
price
of
fame
Suspiro
callado,
serio,
dime
quién
vale
más
I
sigh
silently,
seriously,
tell
me
who
is
worth
more
Puñal
al
remedio,
mi
vida
en
una
servilleta
de
bar
Dagger
to
the
remedy,
my
life
on
a
bar
napkin
Y
tú
bailas
en
medio
de
una
guerra
que
no
tiene
final
And
you
dance
in
the
middle
of
a
war
that
has
no
end
Deja
de
llorar
ya,
porque
me
cargo
el
mundo
entero
Stop
crying
already,
because
I'm
taking
on
the
whole
world
(Porque
me
cargo
el
mundo
entero)
(Because
I'm
taking
on
the
whole
world)
Cuando
te
estoy
hablando
en
serio,
tómame
con
hielo
When
I'm
talking
to
you
seriously,
take
me
with
ice
Zetazen
brilla
de
nuevo,
lo
ha
vuelto
a
hacer
Zetazen
shines
again,
he's
done
it
again
Fui
el
desierto
que
hoy
tenéis
pa
correr
I
was
the
desert
that
you
have
to
run
on
today
Años
ya
construyendo
este
silencio
Years
already
building
this
silence
Que
deje
escrito
que
se
iba
a
romper
That
I
left
written
that
it
was
going
to
break
Cuando
se
parte
el
mundo
y
nos
pille
en
el
medio
When
the
world
falls
apart
and
catches
us
in
the
middle
De
pronto
amanece,
cuando
los
ojos
te
escuecen
Suddenly
dawn
breaks,
when
your
eyes
sting
Mantuve
el
tipo
con
el
rostro
serio
I
kept
my
face
straight
Mantuve
el
tipo
con
el
rostro
serio
(tan
serio)
I
kept
my
face
straight
(so
serious)
Paciente,
frente
a
la
puerta
del
cielo
Patient,
in
front
of
heaven's
door
Cuando
te
estoy
hablando
en
serio,
tómame
con
hielo
When
I'm
talking
to
you
seriously,
take
me
with
ice
Tómame
con
hielo,
no,
no
Take
me
with
ice,
no,
no
¡Chin,
chin!
Uno
por
mí
Chin,
chin!
One
for
me
Dos
por
lo
que
está
prohibido
decir
Two
for
what
is
forbidden
to
say
Tres
por
el
cielo
torcido,
sangrando
Three
for
the
crooked
sky,
bleeding
Puta,
ha
llegado
el
momento
por
fin
Bitch,
the
time
has
finally
come
Cuatro
por
todo
aquel
que
hice
llorar
Four
for
everyone
I
made
cry
Por
las
que
lo
volvería
a
repetir
For
those
I
would
do
it
again
Cinco
por
to'
lo
que
he
dejao'
detrás
Five
for
everything
I
left
behind
Pero
que
ha
hecho
que
hoy
podamos
vernos
aquí
But
that
has
made
it
possible
for
us
to
see
each
other
here
today
Seis
por
la
family
Six
for
the
family
Por
la
gente
de
palabra
que
me
honra
a
morir
For
the
people
of
their
word
who
honor
me
to
death
Siete
por
esta
ansiedad
Seven
for
this
anxiety
Que
me
hace
ver
roto,
que
me
hace
escribir
That
makes
me
look
broken,
that
makes
me
write
Ocho
por
una
luna
llena
en
mí
Eight
for
a
full
moon
in
me
Nueve
por
sostener
el
puñal
en
tu
piel,
tranquilo
Nine
for
holding
the
dagger
to
your
skin,
calm
Diez
por
el
límite
al
que
sé
que
aspiro
Ten
for
the
limit
I
know
I
aspire
to
¡Chin,
chin!
Uno
por
mí
Chin,
chin!
One
for
me
Dos
por
lo
que
está
prohibido
decir
Two
for
what
is
forbidden
to
say
Tres
por
el
cielo
torcido,
sangrando
Three
for
the
crooked
sky,
bleeding
Puta,
ha
llegado
el
momento
por
fin
Bitch,
the
time
has
finally
come
Cuatro
por
todo
aquel
que
hice
llorar
Four
for
everyone
I
made
cry
Por
las
que
lo
volvería
a
repetir
For
those
I
would
do
it
again
Cinco
por
to'
lo
que
he
dejao'
detrás
Five
for
everything
I
left
behind
Pero
que
ha
hecho
que
hoy
podamos
vernos
aquí
But
that
has
made
it
possible
for
us
to
see
each
other
here
today
Seis
por
la
family
Six
for
the
family
Por
la
gente
de
palabra
que
me
honra
a
morir
For
the
people
of
their
word
who
honor
me
to
death
Siete
por
esta
ansiedad
Seven
for
this
anxiety
Que
me
hace
ver
roto,
que
me
hace
escribir
That
makes
me
look
broken,
that
makes
me
write
Ocho
por
una
luna
llena
en
mí
Eight
for
a
full
moon
in
me
Nueve
por
sostener
el
puñal
en
tu
piel,
tranquilo
Nine
for
holding
the
dagger
to
your
skin,
calm
Diez
por
el
límite
al
que
sé
que
aspiro
Ten
for
the
limit
I
know
I
aspire
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.