Текст и перевод песни Zetazen - No Te Puedo Contar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Puedo Contar
I Can't Tell You
Los
nervios
toman
el
control
antes
de
contar
tres
Nerves
take
control
before
I
count
to
three
(Uno,
dos,
tres)
(One,
two,
three)
Alma
vieja,
luna
nueva,
suelto
el
mal
humor
Old
soul,
new
moon,
I
release
the
bad
mood
A
estas
horas
nada
llega
donde
vuelo
yo
Nothing
reaches
where
I
fly
at
this
hour
No
te
puedo
contar
I
can't
tell
you
A
dónde
voy
cuando
aquí
no
puedo
verme
en
nadie
Where
I
go
when
I
can't
see
myself
in
anyone
here
Tal
vez
no
hablemos
el
mismo
idioma,
y
así
está
bien
Maybe
we
don't
speak
the
same
language,
and
that's
okay
Uh,
uh,
uh,
huyendo
del
hedor
Uh,
uh,
uh,
running
away
from
the
stench
No
puedo
faltarle
al
respeto
a
lo
que
siento
I
can't
disrespect
what
I
feel
No
te
puedo
contar
I
can't
tell
you
A
dónde
voy
cuando
aquí
no
puedo
verme
en
nadie
Where
I
go
when
I
can't
see
myself
in
anyone
here
Tal
vez
no
hablemos
el
mismo
idioma,
y
así
está
bien
Maybe
we
don't
speak
the
same
language,
and
that's
okay
Yo
soy
para
siempre,
pero
no
mi
tiempo
I
am
forever,
but
my
time
is
not
Quiero
eso
que
solo
se
tiene
en
silencio
I
want
what
can
only
be
had
in
silence
Y
tú
lo
quieres
también
And
you
want
it
too
(Dime
qué
vas
a
hacer)
(Tell
me
what
you're
going
to
do)
Apago
la
luz
y
todo
es
tan
inmenso
I
turn
off
the
light
and
everything
is
so
immense
Me
dijiste
algo,
pero
estoy
tan
inmerso
You
told
me
something,
but
I'm
so
immersed
Que
no
puedo
escucharte,
estoy
en
trace,
tan
zen
That
I
can't
hear
you,
I'm
in
a
trance,
so
zen
Abrí
esta
cárcel,
salí
de
esta
piel,
dice:
"¿a
dónde
vas?"
I
opened
this
prison,
I
got
out
of
this
skin,
it
says:
"where
are
you
going?"
Un
enredo
nuevo
si
lo
pienso
A
new
entanglement
if
I
think
about
it
Afuera
están
murmurando,
pero,
¿quiénes
son?
They
are
murmuring
outside,
but
who
are
they?
Invertí
este
tiempo
en
deshacerme
el
nudo
I
invested
this
time
in
untying
the
knot
Tiré
tanto
de
la
cuerda
que
he
partido
el
yugo
I
pulled
the
rope
so
hard
that
I
broke
the
yoke
Sin
coraza,
al
desnudo,
sin
corte,
puro
Without
armor,
naked,
uncut,
pure
De
lo
que
sabes
de
sobra
no
presumo
I
don't
boast
about
what
you
know
too
well
O
soy
yo
ninguno,
caigo,
subo
Or
am
I
nobody,
I
fall,
I
rise
(No
te
puedo
contar)
(I
can't
tell
you)
Los
nervios
toman
el
control
antes
de
contar
tres
Nerves
take
control
before
I
count
to
three
(Uno,
dos,
tres)
(One,
two,
three)
Alma
vieja,
luna
nueva,
suelto
el
mal
humor
Old
soul,
new
moon,
I
release
the
bad
mood
A
estas
horas
nada
llega
donde
vuelo
yo
Nothing
reaches
where
I
fly
at
this
hour
No
te
puedo
contar
I
can't
tell
you
A
dónde
voy
cuando
aquí
no
puedo
verme
en
nadie
Where
I
go
when
I
can't
see
myself
in
anyone
here
Tal
vez
no
hablemos
el
mismo
idioma,
y
así
está
bien
Maybe
we
don't
speak
the
same
language,
and
that's
okay
Uh,
uh,
uh,
huyendo
del
hedor
Uh,
uh,
uh,
running
away
from
the
stench
No
puedo
faltarle
al
respeto
a
lo
que
siento
I
can't
disrespect
what
I
feel
No
te
puedo
contar
I
can't
tell
you
A
dónde
voy
cuando
aquí
no
puedo
verme
en
nadie
Where
I
go
when
I
can't
see
myself
in
anyone
here
Tal
vez
no
hablemos
el
mismo
idioma,
y
así
está
bien
Maybe
we
don't
speak
the
same
language,
and
that's
okay
Música
no
compite
con
nadie
Music
doesn't
compete
with
anyone
Porque
mi
alma
no
compite
con
nadie
Because
my
soul
doesn't
compete
with
anyone
Puedes
quedarte
y
no
sacarme
del
mood
You
can
stay
and
don't
take
me
out
of
the
mood
Escribo
bruma
y
luz,
no
tengo
nada
que
explicarte
I
write
mist
and
light,
I
have
nothing
to
explain
to
you
Recuerdos
que
vienen
conmigo
bajo
tierra
Memories
that
come
with
me
underground
El
tiempo
da
perspectiva,
tus
besos,
aire
Time
gives
perspective,
your
kisses,
air
Llegué
hasta
aquí
sin
medios,
ni
atajos
moralmente
cuestionables
I
got
here
without
means,
or
morally
questionable
shortcuts
No
me
digas
cómo
tengo
que
escribir
Don't
tell
me
how
to
write
Medio
olvidar
que
hay
errores
que
me
traen
aquí
Half
forgetting
that
there
are
mistakes
that
bring
me
here
Media
vida
en
estaciones,
una
herida
en
ti
Half
a
life
in
seasons,
a
wound
in
you
No
hay
silencio
cuando
sobran
las
razones
There
is
no
silence
when
there
are
too
many
reasons
Ni
demonios,
ya
les
puse
fin
No
demons,
I
put
an
end
to
them
Aunque
recuerde
lo
que
tuve
Even
if
I
remember
what
I
had
Tenga
la
cabeza
en
las
nubes
Have
my
head
in
the
clouds
Y
me
veas
y
no
me
saludes
And
you
see
me
and
you
don't
greet
me
Y
me
duela
hasta
que
me
sube
And
it
hurts
until
it
rises
Sé
que
el
día
que
no
esté,
seré
en
todas
partes
I
know
that
the
day
I'm
gone,
I'll
be
everywhere
Nada
voy
a
dejar
en
manos
de
la
suerte
I'm
not
going
to
leave
anything
to
chance
Voy
a
fallar
cien,
pero
cuando
acierte
I'm
going
to
fail
a
hundred
times,
but
when
I
get
it
right
Verás
como
vuelven
a
mí
You
will
see
how
they
come
back
to
me
Los
nervios
toman
el
control
antes
de
contar
tres
Nerves
take
control
before
I
count
to
three
(Uno,
dos,
tres)
(One,
two,
three)
Alma
vieja,
luna
nueva,
suelto
el
mal
humor
Old
soul,
new
moon,
I
release
the
bad
mood
A
estas
horas
nada
llega
donde
vuelo
yo
Nothing
reaches
where
I
fly
at
this
hour
No
te
puedo
contar
I
can't
tell
you
A
dónde
voy
cuando
aquí
no
puedo
verme
en
nadie
Where
I
go
when
I
can't
see
myself
in
anyone
here
Tal
vez
no
hablemos
el
mismo
idioma,
y
así
está
bien
Maybe
we
don't
speak
the
same
language,
and
that's
okay
Uh,
uh,
uh,
huyendo
del
hedor
Uh,
uh,
uh,
running
away
from
the
stench
No
puedo
faltarle
al
respeto
a
lo
que
siento
I
can't
disrespect
what
I
feel
No
te
puedo
contar
I
can't
tell
you
A
dónde
voy
cuando
aquí
no
puedo
verme
en
nadie
Where
I
go
when
I
can't
see
myself
in
anyone
here
Tal
vez
no
hablemos
el
mismo
idioma,
y
así
está
bien
Maybe
we
don't
speak
the
same
language,
and
that's
okay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubén Esteban Mercader
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.