Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak żyje Ci się (feat. Vvaav)
Wie geht es dir (feat. Vvaav)
Może
muszę
wyjść
na
spacer
(spacer)
Vielleicht
muss
ich
spazieren
gehen
(spazieren
gehen)
Przewietrzyć
się
iść
dalej
(iść
dalej)
Mich
durchlüften
und
weitergehen
(weitergehen)
Może
muszę
dziś
nakleić
plaster,
na
każdą
z
tych
ran
Vielleicht
muss
ich
heute
ein
Pflaster
aufkleben,
auf
jede
dieser
Wunden
Którą
mi
zadali
Die
sie
mir
zugefügt
haben
Smutne
lecz
tak
musi
być
Traurig,
aber
so
muss
es
sein
Niektórzy
są
wspaniali
Manche
sind
wundervoll
Na
przykład
ty
(tyyy)
Zum
Beispiel
du
(duuu)
I
powiem
ci
to
dzisiaj
prosto
w
twarz
Und
ich
sage
es
dir
heute
direkt
ins
Gesicht
Bo
czuje
że
tak
musze
Weil
ich
fühle,
dass
ich
es
muss
Czujesz
się
trochę
dziwnie
nieprawdaż?
Du
fühlst
dich
etwas
komisch,
nicht
wahr?
Przepraszam
inaczej
nie
umiem
Entschuldige,
anders
kann
ich
es
nicht
Bez
ciebie
trochę
dziwnie
czuje
się
Ohne
dich
fühle
ich
mich
etwas
komisch
Tak
już
dzień
za
dniem
So
geht
es
Tag
für
Tag
Dzień
za
dniem
Tag
für
Tag
Proszę
wróć
tu
na
sekundę
Bitte
komm
kurz
zurück
Ja
opowiem
ci
co
u
mnie
Ich
erzähle
dir,
was
bei
mir
los
ist
A
ty
mi
też
jak
żyje
ci
się
Und
du
mir
auch,
wie
es
dir
geht
Dziś
zaparzę
sobie
kawy
Heute
mache
ich
mir
einen
Kaffee
Aby
ogrzać
swoje
serce
Um
mein
Herz
zu
wärmen
I
zakamuflować
rany
Und
die
Wunden
zu
kaschieren
To
nie
tak
że
nie
mogę
potem
przez
to
spać
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
deswegen
nicht
schlafen
kann
To
nie
tak
że
nie
mogę
potem
przez
to
spać
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
deswegen
nicht
schlafen
kann
Z
tobą
mogę
obrać
każdą
drogę
Mit
dir
kann
ich
jeden
Weg
einschlagen
A
zasoby
szczęścia
przechowuje
w
tobie
Und
meine
Glücksreserven
bewahre
ich
in
dir
Dzięki
tobie
nie
muszę
się
już
więcej
bać
Dank
dir
muss
ich
mich
nicht
mehr
fürchten
Jeden
szczery
uśmiech,
zaklejona
rana
Ein
ehrliches
Lächeln,
eine
verheilte
Wunde
Gdy
wzburzone
fale
będę
stał
jak
tama
Wenn
die
Wellen
toben,
werde
ich
wie
ein
Damm
stehen
Razem
przeżyjemy
najgroźniejszy
sztorm
Gemeinsam
überstehen
wir
den
schlimmsten
Sturm
Bez
ciebie
trochę
dziwnie
czuje
się
Ohne
dich
fühle
ich
mich
etwas
komisch
Tak
już
dzień
za
dniem
So
geht
es
Tag
für
Tag
Dzień
za
dniem
Tag
für
Tag
Proszę
wróć
tu
na
sekundę
Bitte
komm
kurz
zurück
Ja
opowiem
ci
co
u
mnie
Ich
erzähle
dir,
was
bei
mir
los
ist
A
ty
mi
też
jak
żyje
ci
się
Und
du
mir
auch,
wie
es
dir
geht
I
może
w
ten
trudny
dzień
Und
vielleicht
an
diesem
schweren
Tag
(w
ten
trudny
dzień)
(an
diesem
schweren
Tag)
Okaże
się
w
końcu
że
Stellt
sich
am
Ende
heraus,
dass
(w
końcu
że)
(am
Ende,
dass)
Ktoś
taki
jak
ty
Jemand
wie
du
(Ktoś
taki
jak
ty)
(Jemand
wie
du)
Rozświetli
moje
sny
Meine
Träume
erhellt
Bez
ciebie
trochę
dziwnie
czuje
się
Ohne
dich
fühle
ich
mich
etwas
komisch
Tak
już
dzień
za
dniem
So
geht
es
Tag
für
Tag
Dzień
za
dniem
Tag
für
Tag
Bez
ciebie
trochę
dziwnie
czuje
się
(czuje
się)
Ohne
dich
fühle
ich
mich
etwas
komisch
(fühle
mich)
Tak
już
dzień
za
dniem
(Dzień
za
dniem)
So
geht
es
Tag
für
Tag
(Tag
für
Tag)
Dzień
za
dniem
Tag
für
Tag
Proszę
wróć
tu
na
sekundę
(na
sekundę)
Bitte
komm
kurz
zurück
(kurz
zurück)
Ja
opowiem
ci
co
u
mnie
(co
u
mnie)
Ich
erzähle
dir,
was
bei
mir
los
ist
(was
bei
mir
los
ist)
A
ty
mi
też
jak
żyje
ci
się
Und
du
mir
auch,
wie
es
dir
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beats By Mantra, Jakub Niedziela, Mateusz Jagieła
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.