SHECK WES -
Zeu
,
Ormaz
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
Crosshair
est
dynamique,
comme
un
Cloudy,
un
G2
Eh,
Crosshair
ist
dynamisch,
wie
ein
Cloudy,
ein
G2
En
face
de
moi
les
opps
sont
ingénieux
Mir
gegenüber
sind
die
Gegner
raffiniert
Mon
pétard
est
lourd
j'ai
mit
un
G2
Meine
Knarre
ist
schwer,
ich
hab
ein
G2
drauf
Distorsion
d'épaule,
plusieurs
coups
d'lame
basse,
explosion
des
côtes
Schulterverzerrung,
mehrere
Hiebe
von
unten,
Rippenexplosion
Est
visible
éclosion
des
faux,
les
deux
mondes
m'envoient
des
échos
Das
Aufblühen
der
Falschen
ist
sichtbar,
beide
Welten
senden
mir
Echos
Tout
s'passe
ici
pourtant
j'investis
ailleurs,
et
d'ailleurs
Alles
passiert
hier,
aber
ich
investiere
woanders,
und
übrigens
Si
y'a
draw,
ça
investit
à
mort
Wenn
es
unentschieden
steht,
wird
kräftig
investiert
Le
four
à
lui
même
choisis
son
bailleur
Der
Ofen
selbst
wählt
seinen
Geldgeber
Rimes
anti-cop
j'ai,
pêché
ma
zombie
Anti-Bullen-Reime
hab
ich,
meinen
Zombie
gefischt
On
va
défrayer
la
chronique
Wir
werden
für
Schlagzeilen
sorgen
Ils
ont
rien
d'aiguisé,
bonheur
déguisé
Sie
haben
nichts
Scharfes,
verkleidetes
Glück
Laisse
moi
essayer
la
combi
Lass
mich
den
Kombi
anprobieren
J'aime
vivre
j'aime
pas
trop
faire
des
clips
Ich
liebe
es
zu
leben,
ich
mache
nicht
so
gerne
Clips
Toi,
ils
t'ont
fait
faire
des
pipes
Dich,
dich
haben
sie
Pfeifen
blasen
lassen
J'pète
un
gros
de
Golden
Head,
après
j'sais
même
plus
faire
des
rimes
Ich
rauche
einen
fetten
Joint
von
Golden
Head,
danach
kann
ich
nicht
mal
mehr
reimen
En
rançon
j'veux
plusieurs
doigts
Als
Lösegeld
will
ich
mehrere
Finger
D'l'ennemi
j'veux
avoir
plus
de
droits
Vom
Feind
will
ich
mehr
Rechte
haben
Dans
ma
tête,
plusieurs
moi,
et
vite,
j'vais
avoir
plusieurs
toits
In
meinem
Kopf,
mehrere
Ichs,
und
bald
werde
ich
mehrere
Dächer
haben
L'heure
tourne
sur
leurs
Rolex,
ils
payent
même
pas
leurs
homes
Die
Zeit
läuft
auf
ihren
Rolex,
sie
bezahlen
nicht
mal
ihre
Wohnungen,
Süße
Oh
damn
j'écoute
même
pas
c'qu'ils
pénavent
igo
Oh
damn,
ich
höre
nicht
mal
zu,
was
sie
labern,
Süße
Ils
payent
même
pas
leurs
chromes
Sie
bezahlen
nicht
mal
ihren
Chrom
Quand
ça
parle
en
bre-ssa,
le
chef
sait
qu'c'est
bre-som
Wenn
auf
Bressa
geredet
wird,
weiß
der
Chef,
dass
es
düster
ist
Bécif
il
à
voulu
m'voir
descendre,
corps
froid
comme
en
décembre
Verflucht,
er
wollte
mich
fallen
sehen,
kalt
wie
im
Dezember
Faut
mettre
la
concu'
les
ennemis
dans
l'stick
Muss
die
Konkurrenz,
die
Feinde
in
den
Stick
packen
Il
m'faut
deux
fois
leurs
payes
sur
l'sweat
Ich
brauche
zweimal
ihren
Lohn
auf
dem
Sweatshirt,
Baby
Si
j'l'amène
à
l'hôtel
on
prend
la
suite
Wenn
ich
sie
ins
Hotel
bringe,
nehmen
wir
die
Suite
Faut
qu'la
kichta
remplisse
la
machine
à
fric
Die
Kasse
muss
die
Geldmaschine
füllen
J'appelle
deux
trois
négros,
t'sais
qu'on
les
shoot
Ich
rufe
zwei,
drei
Jungs
an,
du
weißt,
wir
schießen
auf
sie
On
va
les
claquer
comme
des
billets
mal
acquis
Wir
werden
sie
verprassen
wie
unrechtmäßig
erworbenes
Geld
Quand
j'me
réveille
de
la
veille
faut
faire
le
double
Wenn
ich
vom
Vortag
aufwache,
muss
ich
das
Doppelte
machen
T'apprends
à
faire
des
billets
si
t'as
pas
un
prix
Du
lernst,
Geld
zu
machen,
wenn
du
keinen
Preis
hast,
Baby
Pour
ça
qu'on
veut
quitter
les
blocs
Deshalb
wollen
wir
die
Blocks
verlassen
Faut
ramasser
les
sous
avant
d'la
mettre
en
cloque
Muss
das
Geld
einsammeln,
bevor
ich
sie
schwängere
Faut
assumer
si
dans
la
rue
t'as
fait
un
flop
Muss
einstecken,
wenn
du
auf
der
Straße
gefloppt
hast
Parce
que
ça
peut
partir
en
couille
le
temps
d'une
clope
Weil
es
in
der
Zeit
einer
Kippe
aus
dem
Ruder
laufen
kann
On
entend
chanter
les
Glocks
Man
hört
die
Glocks
singen
Un
bosseur
s'est
fait
shooter
ou
une
dette
est
réglée
Ein
Arbeiter
wurde
erschossen
oder
eine
Schuld
wurde
beglichen
Faut
être
solo
si
coupable
tu
veux
plaider
Musst
alleine
sein,
wenn
du
schuldig
plädieren
willst
Méfier
si
un
inconnu
veut
t'aider
Vorsicht,
wenn
ein
Fremder
dir
helfen
will
Malheureusement
le
mal
me
fait
souvent
céder
Leider
lässt
mich
das
Böse
oft
nachgeben
Suffit
d'un
billet
pour
qu'on
arrête
de
s'aimer
Ein
Schein
reicht,
damit
wir
aufhören,
uns
zu
lieben
Il
suffit
d'un
billet
pour
te
faire
saigner
Ein
Schein
reicht,
um
dich
bluten
zu
lassen
Il
suffit
de
cinq
zéros
si
tu
veux
nous
signer
Fünf
Nullen
reichen,
wenn
du
uns
unter
Vertrag
nehmen
willst
Ils
faisaient
les
voyous
ils
se
sont
enfuit
en
bombe
Sie
spielten
die
Gangster,
sie
sind
abgehauen
Il
a
fallu
d'un
clash
Es
brauchte
einen
Clash
Ils
savent
que
j'arrive
les
minutes
ils
comptent
Sie
wissen,
dass
ich
komme,
sie
zählen
die
Minuten
Des
stes-ve
retournées
pour
cacher
la
honte
Umgedrehte
Westen,
um
die
Schande
zu
verbergen
Faut
faire
du
biff
et
la
semaine
est
longue
Muss
Kohle
machen
und
die
Woche
ist
lang
J'ai
passé
des
années
à
ronger
mes
ongles
Ich
habe
Jahre
damit
verbracht,
an
meinen
Nägeln
zu
kauen
Maintenant
j'ai
les
yeux
qui
pétillent
quand
j'fais
les
comptes
Jetzt
funkeln
meine
Augen,
wenn
ich
die
Rechnung
mache
Et
j'ai
toujours
l'appétit,
on
veut
la
belle
vie,
depuis
tout
petit
Und
ich
habe
immer
noch
Appetit,
wir
wollen
das
schöne
Leben,
seit
wir
klein
sind,
Baby
Des
espèces,
grosses
sommes
Bargeld,
große
Summen
On
décaisse
des
belles
caisses
Wir
geben
schöne
Autos
aus
Ses
belles
fesses,
grosses
formes
Ihre
schönen
Ärsche,
geile
Kurven
Elle
twerke
sur
du
Sheck
Wes
Sie
twerkt
zu
Sheck
Wes
Hermès
Rolls
Royce,
Côte
d'Azur
les
Seychelles
Hermès,
Rolls
Royce,
Côte
d'Azur,
die
Seychellen
Les
pépettes
n'est
qu'une
dot
Das
Geld
ist
nur
eine
Mitgift
Classé
à
[?]
pas
dans
la
zipette
Einsortiert
bei
[?],
nicht
im
Täschchen
(Des
espèces,
grosses
sommes
(Bargeld,
große
Summen
On
décaisse
des
belles
caisses
Wir
geben
schöne
Autos
aus
Ses
belles
fesses,
grosses
formes
Ihre
schönen
Ärsche,
geile
Kurven
Elle
twerke
sur
du
Sheck
Wes
Sie
twerkt
zu
Sheck
Wes
Hermès
Rolls
Royce,
Côte
d'Azur
les
Seychelles
Hermès,
Rolls
Royce,
Côte
d'Azur,
die
Seychellen
Les
pépettes
n'est
qu'une
dot
Das
Geld
ist
nur
eine
Mitgift
Classé
à
[?]
pas
dans
la
zipette)
Einsortiert
bei
[?],
nicht
im
Täschchen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quentin Mael Altot, Valentin Perez, Rayane Guidicelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.