Zeus - Domek W Górach - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zeus - Domek W Górach




Domek W Górach
Домик В Горах
Marzy mi się domek w górach, własny domek w górach
Мечтаю о домике в горах, о своем собственном домике в горах,
Taki, co po wyjściu na balkon da mi to poczucie, że stoję w chmurach
Который, стоит выйти на балкон, подарит ощущение, что я стою в облаках.
Marzy mi się domek w górach, nawet mały domek w górach
Мечтаю о домике в горах, пусть даже о маленьком домике в горах,
Taki, co po wyjściu na balkon da mi to poczucie, że...
Который, стоит выйти на балкон, подарит ощущение, что...
Ponoć wszystko jest kwestią czasu, kropla drąży skałę
Говорят, все дело во времени, капля камень точит.
To, że zmian nie widać od razu nie znaczy, że ich nie ma tam wcale
То, что перемены не видны сразу, не значит, что их нет вовсе.
Parę piwek pod szkołą, parę awantur poza kontrolą
Пара бутылок пива у школы, пара интрижек, вышедших из-под контроля,
To jeszcze nie prokurator ani wyrok za przemoc domową, spoko
Это еще не прокурор и не приговор за домашнее насилие, спокойно.
Czasem jest oporowo, wiadomo, leje się wódka i whisky
Иногда бывает трудно, понятно, льется водка и виски,
Jest głośno, wesoło, zwłaszcza przy relacjach z utraty wizji
Шумно, весело, особенно когда дело доходит до рассказов о потере зрения.
Kumple bliżsi ci niż rodzina
Друзья ближе, чем семья,
Niech się przypyszczy im ktoś - finał
Только попробуй их задеть - финал.
Walą go w pysk jak z rana klina by móc powitać
Дадут в морду, как с утра клин клином, чтобы поприветствовать
Nowy tydzień, co przepłynie im przez palce jak tamten (tamten)
Новую неделю, которая пролетит у них между пальцев, как та самая (та самая).
Kto to widział by odmawiać tu ćwiartek? (Ćwiartek)
Кто видел, чтобы здесь отказывались от четвергов? (Четвергов?)
Niby każdy wie, że to jest oceanem ale wszyscy łapią tu wiatr w żagle
Вроде все знают, что это океан, но все ловят здесь ветер в паруса.
W łapie "Napoleon" - niebo jak Dantego
В руке "Наполеон" - небо, как у Данте.
Powtarzają jak mantrę, "Chodź!"
Повторяют как мантру: "Пошли!"
W tym oceanie trafiasz jakoś na wyspę swą - Helenę Bohnam Carter
В этом океане ты каким-то образом попадаешь на свой остров - Хелену Бонем Картер.
Przez jakiś czas masz tu port, jest fajnie
Какое-то время у тебя есть здесь порт, все классно.
Później euforia wycofuje się za mgłę
Потом эйфория отступает за туман.
Paręnaście lat w przód macie rozwód już, a ty niebieską kartę
Спустя несколько лет у вас уже развод, а у тебя синяк под глазом.
I nie wiesz kiedy stało się to, czy to bracie nie śmieszne?
И ты не знаешь, когда это случилось, разве это, сестренка, не смешно?
Dzieci winią cię za każdą klęskę
Дети винят тебя во всех своих бедах,
Starzy kumple gryzą ziemię, ty też chcesz
Старые друзья грызут землю, ты тоже хочешь,
Bo myślisz co dzień o ucieczce... Stąd...
Потому что каждый день думаешь о побеге... Отсюда...
Marzy mi się domek w górach, własny domek w górach
Мечтаю о домике в горах, о своем собственном домике в горах,
Taki, co po wyjściu na balkon da mi to poczucie, że stoję w chmurach
Который, стоит выйти на балкон, подарит ощущение, что я стою в облаках.
Marzy mi się domek w górach, nawet mały domek w górach
Мечтаю о домике в горах, пусть даже о маленьком домике в горах,
Taki, co po wyjściu na balkon da mi to poczucie, że...
Который, стоит выйти на балкон, подарит ощущение, что...
Ponoć wszystko jest kwestią ceny i tego jak bardzo chcemy
Говорят, все дело в цене и в том, насколько сильно мы хотим
Się przebić, zmienić się, po to by ktoś nas wreszcie docenił
Пробиться, измениться, чтобы кто-то нас наконец-то оценил.
Zza pleców patrzy ci zawsze to małe miasto
Из-за спины на тебя всегда смотрит этот маленький городок,
Jego szepty nie dają ci zasnąć
Его шепот не дает тебе уснуть.
Kiedy wygrywasz, coś przypomina ci wciąż
Когда ты побеждаешь, что-то постоянно напоминает тебе:
"W końcu i tak tu wrócisz z porażką"
конце концов ты все равно вернешься сюда с поражением".
Bo kto ma cię na własność, co? Ono
Потому что кому ты принадлежишь? Ему.
Jakby cię trzymało pod bronią
Как будто он держит тебя под прицелом.
Tyle słów, że nie warto się ruszać stąd, pulsuje ci zawsze pod skronią
Столько слов о том, что не стоит отсюда двигаться, пульсируют у тебя в висках.
Już nie ma ramion, co cię ochronią
Больше нет рук, которые защитят тебя.
Zawsze przegrywały z pogonią, za nową tobą
Они всегда проигрывали погоне за новой тобой.
Ile razy cię tak jeszcze pokroją, byś zaczęła pasować do układanki?
Сколько раз тебя еще порежут на части, чтобы ты, наконец, вписалась в эту мозаику?
Co zmienić można? Uda? Barki? Powiększyć biust, wargi?
Что можно изменить? Бедра? Плечи? Увеличить грудь, губы?
Odessać tłuszcz z talii? A potem co?
Откачать жир с талии? А что потом?
Zawsze nas czas nagli, więc dziś zobacz jak pchasz kwas w zmarszczki
Время всегда подгоняет нас, поэтому посмотри, как сегодня ты вкалываешь кислоту в морщины,
By zakryć te lata walki a w konfrontacji z młodszą i tak biorą
Чтобы скрыть эти годы борьбы, но в сравнении с более молодой, ее все равно выбирают.
Gdzie odnajdziesz dom jutro? Kto ogrzeje ci wnętrze?
Где ты найдешь дом завтра? Кто согреет тебя изнутри?
Pod grubym futrem wciąż czujesz chłód, co wypełnia pustą przestrzeń
Под густой шубой ты все еще чувствуешь холод, который заполняет эту пустоту.
Naprawdę chcesz stać od rana już z drinkiem w ręce
Ты действительно хочешь с утра стоять с бокалом в руке
W apartamencie na najwyższym piętrze?
В пентхаусе на последнем этаже?
Zapijać lęk, że ta bańka pęknie
Заливать страх, что этот пузырь лопнет
I myśleć co dzień o ucieczce... Stąd?
И каждый день думать о побеге... Отсюда?
Wszyscy jesteśmy piękni i wyjątkowi
Мы все прекрасны и уникальны,
Czasami tylko zagubieni i nieświadomi
Иногда просто потеряны и не осознаем
Swej wartości i roli, więc nie potrzeba krat byśmy żyli w niewoli
Своей ценности и роли, поэтому не нужны решетки, чтобы мы жили в неволе.
Co zrobić z tym? W końcu porzuć pozory
Что с этим делать? В конце концов, отбрось притворство,
Przejdź się po środku swej duszy dalej niż do tej pory
Пройдись по закоулкам своей души дальше, чем раньше,
Po to, by móc odkryć rejony myśli spokojnych i dobrych dni, i...
Чтобы открыть для себя уголки спокойных мыслей и добрых дней, и...
Tam zbuduj sobie domek górach, własny domek w górach
Там построй себе домик в горах, свой собственный домик в горах,
Taki, co po wyjściu na balkon da ci to poczucie, że stoisz w chmurach
Который, стоит выйти на балкон, подарит тебе ощущение, что ты стоишь в облаках.
Zbuduj sobie domek w górach, wymarzony domek w górach
Построй себе домик в горах, домик своей мечты в горах,
Taki, co po wyjściu na balkon da ci to poczucie, że...
Который, стоит выйти на балкон, подарит тебе ощущение, что...





Авторы: Zeus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.