Текст и перевод песни Zeus - Zgłupiej
To
już
nie
bajki
o
kwiatkach
i
pszczółkach
It's
no
longer
stories
about
flowers
and
bees
Fruwają
majtki,
lej
szampan
po
biustach
Panties
are
flying,
pour
champagne
on
breasts
Jak
ma
z
tym
problem,
niech
się
buja
maniurka
If
she's
got
a
problem
with
it,
let
her
swing
a
nut
Prawdziwy
facet
się
nie
wczuwa
i
dla
dup
ma
lód,
ej
A
real
man
doesn't
get
emotional
and
has
ice
for
ass,
hey
Jesteś
spięta,
kochanie?
Odkręcaj
tę
butlę
Are
you
uptight,
honey?
Twist
open
that
bottle
Rozepnij
ten
stanik,
popuść
te
cugle
Unhook
that
bra,
release
those
reins
Tak
bardzo
chcesz
rżnięcia?
Przygotuj
drewutnię
You
want
it
so
bad?
Get
the
wood
ready
Niech
cały
klub
tu
wbija
w
mózg
twój
przez
kuchnię
Let
the
whole
club
pound
it
into
your
brain
through
the
kitchen
Wypijmy
dziś
za
popkulturę
Let's
drink
to
pop
culture
today
Co
z
ziomków
robi
debili
a
z
dziewczyn
stado
ku...
What
makes
idiots
out
of
homies
and
girls
a
herd
of
pus...
Tak
nas
to
fascynuje
- plastik,
poza
i
blichtr
That's
what
fascinates
us
- plastic,
appearance
and
glamor
Ktoś
pompuje
nam
to
do
żył
Someone's
pumping
it
into
our
veins
Kiedy
skumamy,
że
to
syf?
When
will
we
realize
that
it's
crap?
Parę
obrazów,
kilka
słów
A
few
images,
a
few
words
Działa
jak
wyszukana
broń
It
works
like
a
sophisticated
weapon
Nie
trzeba
dział,
gdy
każda
z
kul
No
need
for
guns
when
each
bullet
Tu
bezszelestnie
trafia
w
skroń
do
głów
Here
it
hits
your
temple
silently
Zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej!
Get
stupid,
get
stupid,
get
stupid,
get
stupid!
Zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej!
Get
stupid,
get
stupid,
get
stupid,
get
stupid!
Zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej!
Get
stupid,
get
stupid,
get
stupid,
get
stupid!
Zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej!
Get
stupid,
get
stupid,
get
stupid,
get
stupid!
Nie
spałeś
za
dobrze?
Bierz
te
leki
na
sen
Didn't
sleep
too
well?
Take
these
sleeping
pills
Masz
dzisiaj
zjazd
chłopcze?
Energetyk
i
leć
Feeling
down
today,
boy?
Energy
drink
and
let's
go
Zajaraj
na
rozpęd
cztery
pety
i
niech
Do
four
joints
to
get
going
and
let
Widzą
Cię
jak
wsiadasz
do
Bety
pięć
They
see
you
get
into
the
BMW
five
Firma
jest
jak
rodzina.
Dziecko
zaczeka
The
company
is
like
family.
The
child
will
wait
Zostaniesz
znów
po
godzinach?
Are
you
going
to
stay
overtime
again?
Kręcisz
bardzo
szefa
You
turn
the
boss
on
a
lot
Podwyżka
jest
za
winklem
The
pay
raise
is
just
around
the
corner
Pozwól
że
podam
to
metaforycznie
Let
me
put
it
metaphorically
Longplay
masz?
Ślicznie
Do
you
have
a
long
play?
Nice
Ale
radio
gra
single
But
the
radio
plays
singles
Wypijmy
za
korporacje
i
rządy
Let's
drink
to
corporations
and
governments
Co
chcą
wyłącznie
naszej
choroby,
czasu
i
forsy
What
only
want
our
illness,
time
and
money
Co
dzień,
krok
po
kroku
system
robi
z
nami
co
chce
Every
day,
step
by
step,
the
system
does
what
it
wants
with
us
Wierzymy,
że
my
to
tylko
pionki
w
ich
grze
We
believe
that
we
are
just
pawns
in
their
game
Kiedy
powiemy,
"Nie"?
When
will
we
say,
"no"?
Parę
obrazów,
kilka
słów
A
few
images,
a
few
words
Działa
jak
wyszukana
broń
It
works
like
a
sophisticated
weapon
Nie
trzeba
dział,
gdy
każda
z
kul
No
need
for
guns
when
each
bullet
Tu
bezszelestnie
trafia
w
skroń
do
głów
Here
it
hits
your
temple
silently
Zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej!
Get
stupid,
get
stupid,
get
stupid,
get
stupid!
Zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej!
Get
stupid,
get
stupid,
get
stupid,
get
stupid!
Zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej!
Get
stupid,
get
stupid,
get
stupid,
get
stupid!
Zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej!
Get
stupid,
get
stupid,
get
stupid,
get
stupid!
Jest
pięknie,
jest
nieźle,
gdzie
nie
idę,
tam
węże
depczę
It's
beautiful,
it's
not
bad,
wherever
I
go,
there
I
step
on
snakes
Wszędzie
klimaty
przestępcze
i
tematy
zastępcze
Everywhere
there's
criminal
atmosphere
and
substitute
subjects
Mama
po
latach
toczy
walkę
o
rentę,
mówią
jej,
"Żyjesz?
Pracuj!"
After
years
mum
is
fighting
for
a
pension,
they
say,
"You're
alive?
Work!"
Ktoś
musi
dawać
w
podatkach
tę
pengę
dla
bandy
pijaków
Someone
has
to
pay
this
dough
in
taxes
for
a
gang
of
drunks
Więc
chlejmy
z
nimi
za
furtki
w
prawie
So
let's
drink
with
them
to
loopholes
in
the
law
Dla
nas
wiecznie
zamknięte
(chlejmy)
For
us
they're
eternally
closed
(let's
drink)
Chlejmy
za
budowę
nowych
aptek
Let's
drink
to
the
construction
of
new
pharmacies
Jutro
będzie
bieg
po
receptę
Tomorrow
there'll
be
a
run
on
prescriptions
Chlejmy
za
media
zależne
od
korporacyjnej
pensji
Let's
drink
to
the
media
dependent
on
corporative
pay
Chlejmy
za
kłódki
i
kagańce,
które
nam
jutro
założą
na
gęby
Let's
drink
to
the
locks
and
muzzles
that
tomorrow
they'll
put
on
our
faces
Zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej!
Get
stupid,
get
stupid,
get
stupid,
get
stupid!
Zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej!
Get
stupid,
get
stupid,
get
stupid,
get
stupid!
Zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej!
Get
stupid,
get
stupid,
get
stupid,
get
stupid!
Zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej,
zgłupiej!
Get
stupid,
get
stupid,
get
stupid,
get
stupid!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.