Zeus - Zgłupiej - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zeus - Zgłupiej




Zgłupiej
Отупей
To już nie bajki o kwiatkach i pszczółkach
Это уже не сказки о цветочках и пчёлках,
Fruwają majtki, lej szampan po biustach
Трусики летают, лей шампанское по грудям.
Jak ma z tym problem, niech się buja maniurka
Если у кого-то с этим проблема - пусть валит, эта кикимора,
Prawdziwy facet się nie wczuwa i dla dup ma lód, ej
Настоящий мужик не парится и к бабам холоден, эй.
Jesteś spięta, kochanie? Odkręcaj butlę
Зажата, детка? Откручивай эту крышку,
Rozepnij ten stanik, popuść te cugle
Расстегни этот лифчик, отпусти эти ремни.
Tak bardzo chcesz rżnięcia? Przygotuj drewutnię
Так сильно хочешь жести? Приготовь деревяшку,
Niech cały klub tu wbija w mózg twój przez kuchnię
Пусть весь этот клуб вобьёт в твой мозг через кухню.
Wypijmy dziś za popkulturę
Выпьем сегодня за поп-культуру,
Co z ziomków robi debili a z dziewczyn stado ku...
Которая делает из парней дебилов, а из девушек стадо бл...
Tak nas to fascynuje - plastik, poza i blichtr
Нас так это завораживает - пластик, поза и блеск,
Ktoś pompuje nam to do żył
Кто-то качает это нам в вены.
Kiedy skumamy, że to syf?
Когда мы поймём, что это дерьмо?
Parę obrazów, kilka słów
Пара образов, несколько слов
Działa jak wyszukana broń
Действуют как изысканное оружие.
Nie trzeba dział, gdy każda z kul
Не нужны пушки, когда каждая из пуль
Tu bezszelestnie trafia w skroń do głów
Здесь беззвучно попадает в висок, в головы.
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Отупей, отупей, отупей, отупей!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Отупей, отупей, отупей, отупей!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Отупей, отупей, отупей, отупей!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Отупей, отупей, отупей, отупей!
Nie spałeś za dobrze? Bierz te leki na sen
Плохо спал? Принимай эти таблетки от бессонницы.
Masz dzisiaj zjazd chłopcze? Energetyk i leć
У тебя сегодня движ, пацан? Энергетик - и лети.
Zajaraj na rozpęd cztery pety i niech
Затянись на скорость четырьмя «петлями» и пусть
Widzą Cię jak wsiadasz do Bety pięć
Видят, как ты садишься в «пятёрку» BMW.
Firma jest jak rodzina. Dziecko zaczeka
Компания - как семья. Ребёнок подождёт.
Zostaniesz znów po godzinach?
Остаёшься опять после работы?
Kręcisz bardzo szefa
Ты очень нравишься начальнику.
Podwyżka jest za winklem
Повышение не за горами.
Pozwól że podam to metaforycznie
Позволь, я скажу это метафорически:
Longplay masz? Ślicznie
У тебя есть альбом? Прекрасно.
Ale radio gra single
Но по радио крутят синглы.
Wypijmy za korporacje i rządy
Выпьем за корпорации и правительства,
Co chcą wyłącznie naszej choroby, czasu i forsy
Которые хотят только нашей болезни, времени и денег.
Co dzień, krok po kroku system robi z nami co chce
Каждый день, шаг за шагом, система делает с нами, что хочет.
Wierzymy, że my to tylko pionki w ich grze
Мы верим, что мы всего лишь пешки в их игре.
Kiedy powiemy, "Nie"?
Когда мы скажем: «Нет»?
Parę obrazów, kilka słów
Пара образов, несколько слов
Działa jak wyszukana broń
Действуют как изысканное оружие.
Nie trzeba dział, gdy każda z kul
Не нужны пушки, когда каждая из пуль
Tu bezszelestnie trafia w skroń do głów
Здесь беззвучно попадает в висок, в головы.
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Отупей, отупей, отупей, отупей!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Отупей, отупей, отупей, отупей!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Отупей, отупей, отупей, отупей!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Отупей, отупей, отупей, отупей!
Jest pięknie, jest nieźle, gdzie nie idę, tam węże depczę
Всё прекрасно, всё хорошо, куда ни пойду - везде змей топчу.
Wszędzie klimaty przestępcze i tematy zastępcze
Повсюду криминальная обстановка и фальшивые темы.
Mama po latach toczy walkę o rentę, mówią jej, "Żyjesz? Pracuj!"
Мама годами добивается пенсии, а ей говорят: «Жива ещё? Работай!»
Ktoś musi dawać w podatkach pengę dla bandy pijaków
Кто-то же должен платить налоги, эту деньгу для шайки алкашей.
Więc chlejmy z nimi za furtki w prawie
Так что выпьем вместе с ними за лазейки в законе,
Dla nas wiecznie zamknięte (chlejmy)
Которые для нас вечно закрыты (выпьем).
Chlejmy za budowę nowych aptek
Выпьем за строительство новых аптек,
Jutro będzie bieg po receptę
Завтра будет забег за рецептом.
Chlejmy za media zależne od korporacyjnej pensji
Выпьем за СМИ, зависимые от корпоративной зарплаты.
Chlejmy za kłódki i kagańce, które nam jutro założą na gęby
Выпьем за наручники и намордники, которые нам завтра наденут.
Chlejmy!
Выпьем!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Отупей, отупей, отупей, отупей!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Отупей, отупей, отупей, отупей!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Отупей, отупей, отупей, отупей!
Zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej, zgłupiej!
Отупей, отупей, отупей, отупей!





Авторы: Zeus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.