Текст и перевод песни Zeus - Vikings Negros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vikings Negros
Black Vikings
Prá!
Prá!
Blast
off!
Blast
off!
Na
era
medieval,
servia
o
rei
Arthur
In
medieval
times,
I
served
King
Arthur
Esfera
conjugar
o
petra,
de
Escalibur
Esfera
summons
the
stone,
of
Excalibur
Escalem
esse
morro!
no
topo
da
colina,
alcadeia
dos
lobos
Climb
this
hilltop!
At
the
top
of
the
hill,
the
village
of
the
wolves
Me
perco
na
neblina
I
get
lost
in
the
fog
Milhões
de
pensamentos,
neurônio
por
neurônio
Millions
of
thoughts,
neuron
by
neuron
Se
quer
ver
só
lamento
é
reprodução
de
hormônios
If
you
want
to
see
only
sadness,
it's
the
reproduction
of
hormones
Eu
sou
um
viking
novo
na
busca
da
conquista
I
am
a
new
Viking
in
search
of
conquest
Na
minha
sociedade,
só
vive
comunista
In
my
society,
only
communists
live
Comunes
morrer,
Au!
ego
enexistente
Communes
die,
Au!
Ego
does
not
exist
Meu
canto,
domínio
e
cal,
foge
My
song,
domain,
and
lime,
escape
Dos
sapientes
só
pela
sapiência
From
the
wise
only
by
wisdom
Saudades
do
rei
Con
Missing
King
Con
Entre
vidas
passadas,
era
o
meu
sangue
bom
Among
past
lives,
it
was
my
good
blood
Viviamos
a
luta
e
eramos
escravos
We
lived
the
struggle
and
were
slaves
Africanos
de
Condor
que
não
gostavam
de
escravos...
Condors
African
who
didn't
like
slaves...
Meu
pai
grande
zumbi,
o
mestre
da
capoeira
My
great
father
zombie,
the
master
of
capoeira
Essência
do
Quilombo
e
pai
de
santo
na
veia!
Essence
of
Quilombo
and
a
voodoo
priest
in
his
veins!
Eu
sei
que
certas
coisas
atrapalham,
embaralham
I
know
that
certain
things
get
in
the
way,
mess
things
up
Como
cartas
dos
programas
mais
sensíveis
Like
the
cards
of
the
most
sensitive
programs
Sonhei
que
tava
matando
um
caralho
I
dreamed
I
was
killing
a
cock
Como
um
feu
da
navalha
da
falha
de
meus
piores
níveis
Like
a
razor's
edge
on
the
fault
of
my
worst
levels
Não
curto
esbanjar
minha
emoção
I
don't
like
to
waste
my
emotion
Quando
o
assunto
tratado
é
disscarrego
emocional
When
the
topic
at
hand
is
emotional
discharge
Mas
não
posso
dizer
que
eles
me
amam
But
I
can't
say
that
they
love
me
Quando
dizem
que
eu
vago
no
labirinto
do
mal
When
they
say
that
I
wander
in
the
labyrinth
of
evil
Tá
ficando
marçante,
morga
a
minha
consciência
It's
getting
creepy,
my
conscience
is
dying
Distorcia
o
meu
sentido
pra
que
eles
não
me
matem
Distort
my
sense
so
they
don't
kill
me
É
desinteressante
a
sua
negligência
Your
negligence
is
uninteresting
Viver
tem
que
ter
motivo
para
que
os
fatos
se
destaquem
Life
has
to
have
a
reason
for
the
facts
to
stand
out
Não
sou
Poseidon
e
muito
menos
Hades
I'm
not
Poseidon
and
much
less
Hades
Ares
corre
na
corrente
olimpiana
do
poder
Ares
runs
in
the
Olympian
current
of
power
Se
a
soma
muda
o
dom,
são
as
menas
verdades
If
the
sum
changes
the
gift,
they
are
the
lesser
truths
Pares
moram
na
guardente
da
cana
intorpeceia
Pairs
live
in
the
drunkard's
shelter,
they're
getting
numb
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.