Zeus - Habeas Corpus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zeus - Habeas Corpus




Habeas Corpus
Habeas Corpus
é escravo do mercado
You're a slave to the market
E ninguém bota a cara tapa pra suplicar liberdade...
And no one dares to beg for freedom...
Marionete não da conta do recado
A puppet can't handle the message
O controle na conta de quem paga estrago a prazo
Control lies with those who pay for the damage in installments
Estraguei minha paciência,
I've worn out my patience,
Na tentativa de induzir meus fiéis à um lugar melhor, que bom
Trying to lead my faithful to a better place, good
Que ninguém me ouviu,
That no one listened to me,
Traíram minha confiança, e despertaram desespero em megaton
They betrayed my trust, and awakened despair in megatons
Viram quantos pais de família na ingenuidade?
Did you see how many family men, in their naivety?
Seus filhos viraram o jogo traficado ódio
Their children turned the game, trafficking hatred
Contornando fúria na paisagem
Circumventing fury in the landscape
Tomando de assalto a sujeira do pódio
Taking the filth of the podium by storm
Onde a vida vale brita de bicarbonato
Where life is worth baking soda crumbs
Joga a coca na água quente com mais cloridrato
Throw the coke in hot water with more hydrochloride
Olha o futuro brilhante nas mãos da mulata
Look at the bright future in the hands of the mulatto girl
Como rata estoura a lata fodeu seu retrato
Like a rat pops the can, screwed your portrait
A elite pouco se fode pra números
The elite don't give a damn about numbers
Sobre os becos, bala na cara do morador da quebra
In the alleys, bullets in the face of the slum dweller
E a mídia fomentando boatos
And the media fueling rumors
Enquanto a fome aumenta nos barraco da favela
While hunger increases in the shacks of the favela
Não é questão de ter dinheiro pra mostrar que tem dinheiro
It's not about having money to show you have money
Falsidade contamina a ambição de quem é herdeiro
Falsehood contaminates the ambition of the heir
Maloqueiro, nos barraco pouco herda
Thug, in the shacks they inherit little
E a palavra do seu povo, pro seu povo vale merda...
And the word of your people, for your people is worth shit...
decretado o Habes corpus
Habeas corpus is decreed
É o preço, o avesso, antes que todos sejam mortos
It's the price, the reverse, before everyone is killed
Por si mesmos, é o abismo
By themselves, it's the abyss
Crime canta, n é canção de ninar
Crime sings, it's not a lullaby
Não me encanta sua pressuposição sem presenciar
Your presumption without witnessing doesn't enchant me
Vagabundo segue a lei que no alcance
The vagabond follows the law that's within reach
Quando o pente no talo não tem chance de pensar
When the clip is full, there's no chance to think
E é dois palito, pro verme larga impune do local de execução
And it's two toothpicks, for the worm left unpunished at the execution site
Meliante a sete palmos do chão
A criminal seven feet under
A favela chora por mais uma alma pressuposta ao carma
The favela cries for another soul presupposed to the karma
De uma arma enferrujada, raspada numeração
Of a rusty weapon, with a scraped serial number
Vai pra conta do papa
It goes to the pope's account
Rola atraque, nas beirada ganso entupindo a napa
Rolls robbery, on the edges goose stuffing the napa
E o trabalhador que no final de expediente chapa
And the worker who at the end of the shift gets high
Foi da um tapa na danada, levou duas coronhada na cabeça
Slapped the girl, got two hits to the head with a gun
Segue o rítmo, tragédia na capa do zero hora
Follow the rhythm, tragedy on the cover of zero hour
Sistema abriu a caixa de pandora
The system opened Pandora's box
Quem disse que homem não chora?
Who said men don't cry?
Afoga no mar de lágrimas toda a falsa lamentação da imprensa
Drowns in a sea of tears all the false lamentation of the press
Quanto vale sua alma?
How much is your soul worth?
Quanto vale o investimento da nação em um todo, pela nação?
How much is the investment of the nation as a whole, for the nation?
Pegunte a você mesmo quantos somos, fomos frutos de sua imaginação
Ask yourself how many of us were the fruits of your imagination
Buscamos proteção pelos caminhos mais perigosos
We seek protection on the most dangerous paths
Escravos de um principio originário,
Slaves of an original principle,
O mercado movimenta a lei do cosmo
The market moves the law of the cosmos





Авторы: Antonio De Oliveira, Paulo De Sousa

Zeus - Habeas Corpus - Single
Альбом
Habeas Corpus - Single
дата релиза
15-03-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.