Zeus - Z Żoną - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zeus - Z Żoną




Z Żoną
With My Wife
Jak w idealny dzień mam się pokłócić z kimś, to... tylko z żoną!
If I'm going to have a fight on a perfect day, it's... only with my wife!
Jak padam z nóg, a ruszam się, żeby gdzieś iść, to... tylko z żoną!
If I'm dead tired, but I'm going somewhere, it's... only with my wife!
I jak po wielkiej wojnie się pogodzę w mig, to... tylko z żoną!
And if after a great war, I make up in a flash, it's... only with my wife!
I chociaż czasem to hardcore i bywa nie łatwo
And even though it's hardcore sometimes, and it's not easy
Uwierz mi, ziom, że naprawdę warto
Believe me, man, it's really worth it
Byliśmy jak dwie komety z dwóch galaktyk
We were like two comets from two galaxies
I fartem się przecięły nasze trakty
And our paths crossed by chance
Ty chciałaś cały świat wziąć na barki
You wanted to take the whole world on your shoulders
Ja chciałem cały świat i dużo melanży i robić rap
I wanted the whole world and lots of parties and to make rap music
Nie byłem zbyt dojrzały - to fakt, czasem potrzeba czasu
I wasn't very mature - it's a fact, sometimes it takes time
Lecz czasem goni czas, trzeba działać od razu
But sometimes time is running out, you have to act right away
Dałaś mi kredyt zaufania
You gave me a vote of confidence
Na jakiś czas wyjechałaś, zawalił mi się świat
You went away for a while, my world collapsed
Przez jakiś czas się nie mogłem pozbierać
For a while, I couldn't pull myself together
Mówili mi o domkach z kart i że tak się nie da
They told me about houses of cards and that it couldn't be done
Że to nie może wiecznie trwać i im dłużej tym gorzej
That it couldn't last forever, and the longer it went on, the worse it got
Że jednym cięciem trzeba (ciach!) uciąć temu korzeń
That you had to cut the root (snip!) with one cut
Nie mogłem tak, ty nie mogłaś też z resztą
I couldn't do it, neither could you
Choć przez to jeszcze po powrocie było z nami ciężko
Although it was still hard with us after you came back
Przeszliśmy piekło, jak to inaczej nazwać?
We went through hell, what else can you call it?
Dziś jesteś ze mną, więc droga była tego warta
You're with me today, so the road was worth it
Jak w idealny dzień mam się pokłócić z kimś, to... tylko z żoną!
If I'm going to have a fight on a perfect day, it's... only with my wife!
Jak padam z nóg, a ruszam się, żeby gdzieś iść, to... tylko z żoną!
If I'm dead tired, but I'm going somewhere, it's... only with my wife!
I jak po wielkiej wojnie się pogodzę w mig, to... tylko z żoną!
And if after a great war, I make up in a flash, it's... only with my wife!
I chociaż czasem to hardcore i bywa nie łatwo
And even though it's hardcore sometimes, and it's not easy
Uwierz mi, ziom, że naprawdę warto
Believe me, man, it's really worth it
Kiedyś nasz cały dobytek mieścił się w dwie walizki
Our entire belongings used to fit in two suitcases
Czasem ich nawet nie rozpakowywaliśmy
Sometimes we didn't even unpack them
Żyliśmy w biegu, w pośpiechu - to tu, to tam
We lived on the run, in a hurry - here, there, everywhere
I raz to była Łódź, raz to był Rotterdam
And one time it was Lodz, the next it was Rotterdam
Nie chciałem tak, w końcu czas to zmienił
I didn't want that, finally time changed it
Dziś wydajemy wspólny hajs na te rzeczy z Ikei
Today we spend our money together on those things from Ikea
Do wynajętych czterech ścian, gdzie jesteśmy razem
To the rented four walls, where we are together
Pieprzyć Skype, wolę jak trzaskami drzwiami czasem
Screw Skype, I prefer it when you slam the door sometimes
Wkurzamy się, ale jesteś obok mnie codziennie
We get pissed off, but you're by my side every day
W końcu nauczę się nie zostawiać skarpetek wszędzie
I'll eventually learn not to leave my socks everywhere
Zamykać toaletę, zmywać co drugi dzień
Close the toilet, do the dishes every other day
Pewnie niewiele zrobię z tym pierdzeniem przez sen
I'm probably not going to do much about the farting in my sleep
Ale ty wiesz, że moje serce jest tylko twoje
But you know my heart is only yours
Dziś znamy się jak łyse konie, widzisz ironię?
Today we know each other like the back of our hands, see the irony?
Wszystkie te chore ślubne konkursy, zagadki to my rozkładamy na łopatki
All those sick wedding contests, riddles, we break them down with a shovel
Jak w idealny dzień mam się pokłócić z kimś, to... tylko z żoną!
If I'm going to have a fight on a perfect day, it's... only with my wife!
Jak padam z nóg, a ruszam się, żeby gdzieś iść, to... tylko z żoną!
If I'm dead tired, but I'm going somewhere, it's... only with my wife!
I jak po wielkiej wojnie się pogodzę w mig, to... tylko z żoną!
And if after a great war, I make up in a flash, it's... only with my wife!
I chociaż czasem to hardcore i bywa nie łatwo
And even though it's hardcore sometimes, and it's not easy
Uwierz mi, ziom, że naprawdę warto
Believe me, man, it's really worth it
Od paru lat tak nam płynie czas razem
We've been spending time together like this for a couple of years
I raz na jakiś czas myślę, jak to się zmienia z czasem?
And every now and then I think, how does it change over time?
Nasi znajomi nie obchodzą osiemnastek już
Our friends don't celebrate their 18th birthdays anymore
Ich matki zmieniają się w babcie co rusz
Their mothers are turning into grandmothers all the time
Ci sami, co ze mną pili na murkach
The same ones who drank with me on the walls
Dziś pokazują mi zdjęcia rodziny w komórkach
Today they show me pictures of their family on their cell phones
Tu syn, tam córka i trudno jest uwierzyć
A son here, a daughter there, and it's hard to believe
Ja robię rap, myślałem, że to mój świat przyspieszył -
I make rap, I thought that was my world sped up -
Koncerty, klipy, wywiady, płyty
Concerts, videos, interviews, albums
Dostałem to lecz myślę dziś, że nie to się liczy
I got it but I think today that it's not what counts
Nie to się liczy, tak pod koniec dnia
It's not what counts, so at the end of the day
Trzeba odnaleźć kogoś do drużyny świat kontra ja
You have to find someone for the team world vs. me
Świat kontra my, ty wiesz, o czym mówię -
World vs. us, you know what I'm talking about -
Trzeba odnaleźć kogoś, kto cię tak rozumie
You have to find someone who understands you that way
Trują nam o ślubie, ale my mamy czas
They're poisoning us about getting married, but we have time
Jeśli nie jutro, pojutrze, na bank
If not tomorrow, the day after tomorrow, for sure
Jak w idealny dzień mam się pokłócić z kimś, to... tylko z żoną!
If I'm going to have a fight on a perfect day, it's... only with my wife!
Jak padam z nóg, a ruszam się, żeby gdzieś iść, to... tylko z żoną!
If I'm dead tired, but I'm going somewhere, it's... only with my wife!
I jak po wielkiej wojnie się pogodzę w mig, to... tylko z żoną!
And if after a great war, I make up in a flash, it's... only with my wife!
I chociaż czasem to hardcore i bywa nie łatwo
And even though it's hardcore sometimes, and it's not easy
Uwierz mi, ziom, że naprawdę warto
Believe me, man, it's really worth it
Jak w idealny dzień mam się pokłócić z kimś, to... tylko z żoną!
If I'm going to have a fight on a perfect day, it's... only with my wife!
Jak padam z nóg, a ruszam się, żeby gdzieś iść, to... tylko z żoną!
If I'm dead tired, but I'm going somewhere, it's... only with my wife!
I jak po wielkiej wojnie się pogodzę w mig, to... tylko z żoną!
And if after a great war, I make up in a flash, it's... only with my wife!
I chociaż czasem to hardcore i bywa nie łatwo
And even though it's hardcore sometimes, and it's not easy
Uwierz mi, ziom, że naprawdę warto
Believe me, man, it's really worth it





Авторы: Zeus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.