Текст и перевод песни Zeus - Z Żoną
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak
w
idealny
dzień
mam
się
pokłócić
z
kimś,
to...
tylko
z
żoną!
If
I'm
going
to
have
a
fight
on
a
perfect
day,
it's...
only
with
my
wife!
Jak
padam
z
nóg,
a
ruszam
się,
żeby
gdzieś
iść,
to...
tylko
z
żoną!
If
I'm
dead
tired,
but
I'm
going
somewhere,
it's...
only
with
my
wife!
I
jak
po
wielkiej
wojnie
się
pogodzę
w
mig,
to...
tylko
z
żoną!
And
if
after
a
great
war,
I
make
up
in
a
flash,
it's...
only
with
my
wife!
I
chociaż
czasem
to
hardcore
i
bywa
nie
łatwo
And
even
though
it's
hardcore
sometimes,
and
it's
not
easy
Uwierz
mi,
ziom,
że
naprawdę
warto
Believe
me,
man,
it's
really
worth
it
Byliśmy
jak
dwie
komety
z
dwóch
galaktyk
We
were
like
two
comets
from
two
galaxies
I
fartem
się
przecięły
nasze
trakty
And
our
paths
crossed
by
chance
Ty
chciałaś
cały
świat
wziąć
na
barki
You
wanted
to
take
the
whole
world
on
your
shoulders
Ja
chciałem
cały
świat
i
dużo
melanży
i
robić
rap
I
wanted
the
whole
world
and
lots
of
parties
and
to
make
rap
music
Nie
byłem
zbyt
dojrzały
- to
fakt,
czasem
potrzeba
czasu
I
wasn't
very
mature
- it's
a
fact,
sometimes
it
takes
time
Lecz
czasem
goni
czas,
trzeba
działać
od
razu
But
sometimes
time
is
running
out,
you
have
to
act
right
away
Dałaś
mi
kredyt
zaufania
You
gave
me
a
vote
of
confidence
Na
jakiś
czas
wyjechałaś,
zawalił
mi
się
świat
You
went
away
for
a
while,
my
world
collapsed
Przez
jakiś
czas
się
nie
mogłem
pozbierać
For
a
while,
I
couldn't
pull
myself
together
Mówili
mi
o
domkach
z
kart
i
że
tak
się
nie
da
They
told
me
about
houses
of
cards
and
that
it
couldn't
be
done
Że
to
nie
może
wiecznie
trwać
i
im
dłużej
tym
gorzej
That
it
couldn't
last
forever,
and
the
longer
it
went
on,
the
worse
it
got
Że
jednym
cięciem
trzeba
(ciach!)
uciąć
temu
korzeń
That
you
had
to
cut
the
root
(snip!)
with
one
cut
Nie
mogłem
tak,
ty
nie
mogłaś
też
z
resztą
I
couldn't
do
it,
neither
could
you
Choć
przez
to
jeszcze
po
powrocie
było
z
nami
ciężko
Although
it
was
still
hard
with
us
after
you
came
back
Przeszliśmy
piekło,
jak
to
inaczej
nazwać?
We
went
through
hell,
what
else
can
you
call
it?
Dziś
jesteś
ze
mną,
więc
droga
była
tego
warta
You're
with
me
today,
so
the
road
was
worth
it
Jak
w
idealny
dzień
mam
się
pokłócić
z
kimś,
to...
tylko
z
żoną!
If
I'm
going
to
have
a
fight
on
a
perfect
day,
it's...
only
with
my
wife!
Jak
padam
z
nóg,
a
ruszam
się,
żeby
gdzieś
iść,
to...
tylko
z
żoną!
If
I'm
dead
tired,
but
I'm
going
somewhere,
it's...
only
with
my
wife!
I
jak
po
wielkiej
wojnie
się
pogodzę
w
mig,
to...
tylko
z
żoną!
And
if
after
a
great
war,
I
make
up
in
a
flash,
it's...
only
with
my
wife!
I
chociaż
czasem
to
hardcore
i
bywa
nie
łatwo
And
even
though
it's
hardcore
sometimes,
and
it's
not
easy
Uwierz
mi,
ziom,
że
naprawdę
warto
Believe
me,
man,
it's
really
worth
it
Kiedyś
nasz
cały
dobytek
mieścił
się
w
dwie
walizki
Our
entire
belongings
used
to
fit
in
two
suitcases
Czasem
ich
nawet
nie
rozpakowywaliśmy
Sometimes
we
didn't
even
unpack
them
Żyliśmy
w
biegu,
w
pośpiechu
- to
tu,
to
tam
We
lived
on
the
run,
in
a
hurry
- here,
there,
everywhere
I
raz
to
była
Łódź,
raz
to
był
Rotterdam
And
one
time
it
was
Lodz,
the
next
it
was
Rotterdam
Nie
chciałem
tak,
w
końcu
czas
to
zmienił
I
didn't
want
that,
finally
time
changed
it
Dziś
wydajemy
wspólny
hajs
na
te
rzeczy
z
Ikei
Today
we
spend
our
money
together
on
those
things
from
Ikea
Do
wynajętych
czterech
ścian,
gdzie
jesteśmy
razem
To
the
rented
four
walls,
where
we
are
together
Pieprzyć
Skype,
wolę
jak
trzaskami
drzwiami
czasem
Screw
Skype,
I
prefer
it
when
you
slam
the
door
sometimes
Wkurzamy
się,
ale
jesteś
obok
mnie
codziennie
We
get
pissed
off,
but
you're
by
my
side
every
day
W
końcu
nauczę
się
nie
zostawiać
skarpetek
wszędzie
I'll
eventually
learn
not
to
leave
my
socks
everywhere
Zamykać
toaletę,
zmywać
co
drugi
dzień
Close
the
toilet,
do
the
dishes
every
other
day
Pewnie
niewiele
zrobię
z
tym
pierdzeniem
przez
sen
I'm
probably
not
going
to
do
much
about
the
farting
in
my
sleep
Ale
ty
wiesz,
że
moje
serce
jest
tylko
twoje
But
you
know
my
heart
is
only
yours
Dziś
znamy
się
jak
łyse
konie,
widzisz
ironię?
Today
we
know
each
other
like
the
back
of
our
hands,
see
the
irony?
Wszystkie
te
chore
ślubne
konkursy,
zagadki
to
my
rozkładamy
na
łopatki
All
those
sick
wedding
contests,
riddles,
we
break
them
down
with
a
shovel
Jak
w
idealny
dzień
mam
się
pokłócić
z
kimś,
to...
tylko
z
żoną!
If
I'm
going
to
have
a
fight
on
a
perfect
day,
it's...
only
with
my
wife!
Jak
padam
z
nóg,
a
ruszam
się,
żeby
gdzieś
iść,
to...
tylko
z
żoną!
If
I'm
dead
tired,
but
I'm
going
somewhere,
it's...
only
with
my
wife!
I
jak
po
wielkiej
wojnie
się
pogodzę
w
mig,
to...
tylko
z
żoną!
And
if
after
a
great
war,
I
make
up
in
a
flash,
it's...
only
with
my
wife!
I
chociaż
czasem
to
hardcore
i
bywa
nie
łatwo
And
even
though
it's
hardcore
sometimes,
and
it's
not
easy
Uwierz
mi,
ziom,
że
naprawdę
warto
Believe
me,
man,
it's
really
worth
it
Od
paru
lat
tak
nam
płynie
czas
razem
We've
been
spending
time
together
like
this
for
a
couple
of
years
I
raz
na
jakiś
czas
myślę,
jak
to
się
zmienia
z
czasem?
And
every
now
and
then
I
think,
how
does
it
change
over
time?
Nasi
znajomi
nie
obchodzą
osiemnastek
już
Our
friends
don't
celebrate
their
18th
birthdays
anymore
Ich
matki
zmieniają
się
w
babcie
co
rusz
Their
mothers
are
turning
into
grandmothers
all
the
time
Ci
sami,
co
ze
mną
pili
na
murkach
The
same
ones
who
drank
with
me
on
the
walls
Dziś
pokazują
mi
zdjęcia
rodziny
w
komórkach
Today
they
show
me
pictures
of
their
family
on
their
cell
phones
Tu
syn,
tam
córka
i
trudno
jest
uwierzyć
A
son
here,
a
daughter
there,
and
it's
hard
to
believe
Ja
robię
rap,
myślałem,
że
to
mój
świat
przyspieszył
-
I
make
rap,
I
thought
that
was
my
world
sped
up
-
Koncerty,
klipy,
wywiady,
płyty
Concerts,
videos,
interviews,
albums
Dostałem
to
lecz
myślę
dziś,
że
nie
to
się
liczy
I
got
it
but
I
think
today
that
it's
not
what
counts
Nie
to
się
liczy,
tak
pod
koniec
dnia
It's
not
what
counts,
so
at
the
end
of
the
day
Trzeba
odnaleźć
kogoś
do
drużyny
świat
kontra
ja
You
have
to
find
someone
for
the
team
world
vs.
me
Świat
kontra
my,
ty
wiesz,
o
czym
mówię
-
World
vs.
us,
you
know
what
I'm
talking
about
-
Trzeba
odnaleźć
kogoś,
kto
cię
tak
rozumie
You
have
to
find
someone
who
understands
you
that
way
Trują
nam
o
ślubie,
ale
my
mamy
czas
They're
poisoning
us
about
getting
married,
but
we
have
time
Jeśli
nie
jutro,
pojutrze,
na
bank
If
not
tomorrow,
the
day
after
tomorrow,
for
sure
Jak
w
idealny
dzień
mam
się
pokłócić
z
kimś,
to...
tylko
z
żoną!
If
I'm
going
to
have
a
fight
on
a
perfect
day,
it's...
only
with
my
wife!
Jak
padam
z
nóg,
a
ruszam
się,
żeby
gdzieś
iść,
to...
tylko
z
żoną!
If
I'm
dead
tired,
but
I'm
going
somewhere,
it's...
only
with
my
wife!
I
jak
po
wielkiej
wojnie
się
pogodzę
w
mig,
to...
tylko
z
żoną!
And
if
after
a
great
war,
I
make
up
in
a
flash,
it's...
only
with
my
wife!
I
chociaż
czasem
to
hardcore
i
bywa
nie
łatwo
And
even
though
it's
hardcore
sometimes,
and
it's
not
easy
Uwierz
mi,
ziom,
że
naprawdę
warto
Believe
me,
man,
it's
really
worth
it
Jak
w
idealny
dzień
mam
się
pokłócić
z
kimś,
to...
tylko
z
żoną!
If
I'm
going
to
have
a
fight
on
a
perfect
day,
it's...
only
with
my
wife!
Jak
padam
z
nóg,
a
ruszam
się,
żeby
gdzieś
iść,
to...
tylko
z
żoną!
If
I'm
dead
tired,
but
I'm
going
somewhere,
it's...
only
with
my
wife!
I
jak
po
wielkiej
wojnie
się
pogodzę
w
mig,
to...
tylko
z
żoną!
And
if
after
a
great
war,
I
make
up
in
a
flash,
it's...
only
with
my
wife!
I
chociaż
czasem
to
hardcore
i
bywa
nie
łatwo
And
even
though
it's
hardcore
sometimes,
and
it's
not
easy
Uwierz
mi,
ziom,
że
naprawdę
warto
Believe
me,
man,
it's
really
worth
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.