Zeus Kabadayı feat. Ceko - İntikam - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zeus Kabadayı feat. Ceko - İntikam




İntikam
Revenge
İstersen hep o kuytu köşeden çıkan adamlardan olma.
If you want, you don't have to be the men who always appear from dodgy nooks and crannies.
Kirlendi kolumun içinden geçen tertemiz o yollar
My arm is dirty inside, from the clean roads that it passed through
Neyse yolla herkes gibi adam yerine koymam
Anyway, I won't treat you like a man putting everyone in their place.
Oyna son gazına al hayatın ekseninde dön
Play and get high on the axis of your life.
Eh işte geçiyor günlerim.
Well, my days are passing by.
Dert keder her çekişte söv
Inhale grief and curse in every drag.
Eninde sonunda bir karanfil takacaklar
In the end, they'll put a carnation on you.
En iyisi ölmek midemi bulandırıyor bu hayat
The best thing to do is to die; this life disgusts me now.
artık. Kaçıncı punch feleğin nevrini döndürdüm
How many times have I punched the heavens, turning its nerves upside down?
Yinede kaldırımda yattım sigarayı üstüme söndürdüm
I still lay on the sidewalk, crushing the cigarette on myself.
İntikamı bırakırsam kazanırım sanıyordum
I thought if I gave up revenge, I would win.
Lan anladım ki her seferde felek değil ot
Damn, I understood that every time, it's not the heavens that kills, but weed.
öldürmüş Sabırda bir yere kadar birisi gelip katletti
Patience has its limits until someone comes and murders.
Gündüzleri pek sıkıntı yok geceleri ayıp etti
There's not much trouble during the day, but at night, it's disgraceful.
Zaten neyi sevdiysem siktiğimin
Everything I loved in this fucking world,
dünyasında Hepsini birer birer kaybettim
I lost it all one by one.
Kaderim böyle geçti işte karanlıktan çıkıp geldim. Yüzüne
That's how my destiny passed, coming out of the darkness. When I
baktığımda gülümsedim ölüm hoşgeldin Beni bi dinleseydin keşke
looked at your face, I smiled; welcome, death. If only you'd listened to me,
hoşçakal de bari Sen hep sonuç sorun değil anlıyon
at least say goodbye. You're always focused on the result, not the problem. Do you
mu derdimi Canıma kastedenlere ölümü bayılmak sanıyo
understand my troubles? Do you think dying is like fainting to those who threaten my life?
kalanlar bir kaç zeytin alıp yağına ekmek banıyo Yani sorun
Those who go hungry buy a few olives and dip bread in its oil. So the problem
sevgi değil sorunu sende arıyom piç. Neden dostu kaybedersin neden
isn't love; I'm looking for the problem in you, asshole. Why do you lose friends, why?
İçim dışım birdi benim tek kalansa dedem Sokakta bir çok
My inside and outside were one; all that's left is my grandpa. There were
yalan vardı Bende yarama tuzumu döküp acıma derman arardım
so many lies in the street. I used to pour salt on my wounds and
Cebimde bozuklarım param benim yok Eski
search for a cure for the pain. I had change in my pocket; I had no
dosta selam yolla çünkü insan olmak zor
money. Say hello to my old friend because it's hard to be human.
Hey ahali karanlıktan merhaba İnsanoğlu kahpe bro yalanı atmaz kenara?
Hey, folks, hello from the darkness. Humans are treacherous, bro. Do they






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.