Текст и перевод песни Zeus feat. Duzz & Thiago SKP - Nosso Jogo É Limpo
Nosso Jogo É Limpo
Our Game is Clean
Sétima
vez
que
eu
tento
escrever
essa
letra
Seventh
time
I'm
trying
to
write
these
lyrics
Sempre
acreditei
que
o
número
sete
é
foda
Always
believed
the
number
seven
is
dope
Tríade
a
sete
flechas,
digno
a
sete
estradas
Triad
with
seven
arrows,
worthy
of
seven
roads
Foram
sete
pecados
sob
sete
encruzilhadas
There
were
seven
sins
under
seven
crossroads
Sete
velas
vermelhas
no
Bará,
trança
Nagô
Seven
red
candles
in
the
Bará,
Nagô
braid
Filho
de
Oxóssi
brabo
no
Okearô
Son
of
Oxóssi,
fierce
in
the
Okearô
Odociaba
nos
mares
de
Iemanjá
Odociaba
in
the
seas
of
Iemanjá
Ogum
Iê,
Exe
Babá,
falange
de
Oxalá
Ogum
Iê,
Exe
Babá,
phalanx
of
Oxalá
Como
tu
te
sente
sabendo
que
eu
tô
bem
louco
How
do
you
feel
knowing
I'm
pretty
crazy?
Trombei
com
os
moleque
que
pagavam
de
pipoco
Bumped
into
the
guys
who
pretended
to
be
tough
Trocamo
pipoco,
eu
tô
vivo
e
eles
morto
We
exchanged
fire,
I'm
alive
and
they're
dead
No
fim
disso
tudo
eu
era
pra
ser
um
aborto
In
the
end,
I
was
supposed
to
be
an
abortion
Pô
mãe...
Seu
neto
será
adotado!
Hey
Mom...
Your
grandson
will
be
adopted!
Eu
tô
cansado
de
tanta
maldade
alheia
I'm
tired
of
so
much
evil
from
others
Pra
que
botar
uma
alma
nesse
mundo
Why
bring
a
soul
into
this
world?
Por
prazer
instantâneo
que
o
futuro
incendeia
For
instant
pleasure
that
the
future
burns
down
Quem
foi
que
disse
que
a
vida
era
fácil
Who
said
life
was
easy?
Estão
mentindo
pra
si
mesmos
They're
lying
to
themselves
A
dificuldade
está
em
aceitar
o
fato
The
difficulty
is
in
accepting
the
fact
Que
nem
tudo
são
rosas
e
o
mundo
é
igual
cinzeiro
That
not
everything
is
roses
and
the
world
is
like
an
ashtray
Ficaram
as
cinzas,
passou
a
onda
Ashes
remained,
the
wave
passed
Passou
a
marola,
e
a
maré
levou
sua
alma
em
cativeiro
The
ripple
passed,
and
the
tide
took
your
soul
captive
Águas
passadas
não
servem
pra
tomar
banho
Past
waters
are
not
good
for
bathing
Aumente
a
resistência
pra
não
queimar
seu
chuveiro
Increase
the
resistance
so
you
don't
burn
your
shower
Ontem
a
noite
cê
chorou
e
não
assume
Last
night
you
cried
and
won't
admit
it
Soldados
de
mentira
camuflando
desespero
Fake
soldiers
camouflaging
despair
As
aparências
não
enganam
por
muito
tempo
Appearances
don't
deceive
for
long
E
o
próprio
tempo
aparentemente
é
passageiro
And
time
itself
is
apparently
fleeting
Tudo
se
resume
ao
caos
Everything
comes
down
to
chaos
O
qual
nos
seguem
ordem
predeterminada
por
ninguém
Which
follows
an
order
predetermined
by
no
one
O
conteúdo
é
paradoxal
The
content
is
paradoxical
Quem
veio
do
nada
não
tem
medo
do
que
vem
He
who
came
from
nothing
is
not
afraid
of
what
comes
Até
o
que
os
olhos
dizem
hoje
em
dia
engana
Even
what
the
eyes
say
these
days
is
deceiving
SKP
me
deu
aulas,
então
mantenha
a
cautela
SKP
taught
me
lessons,
so
be
careful
Se
engana
quem
não
vê
que
a
vida
é
uma
cigana
He
who
doesn't
see
that
life
is
a
gypsy
deceives
himself
Se
deitar
na
cama
achando
que
ela
é
uma
donzela
If
you
lie
in
bed
thinking
she
is
a
maiden
Tenho
muito
pra
falar...
I
have
a
lot
to
say...
Pouco
tempo
pra
dizer!
Little
time
to
say
it!
Melhor
eu
deixar
pra
lá
I
better
leave
it
Nunca
vão
me
entender
They
will
never
understand
me
Eu
tô
contando
os
dias,
já
tem
alguns
dias
I've
been
counting
the
days,
it's
been
a
few
days
Que
os
dias
se
passam
de
uma
forma
que
eu
não
noto
That
the
days
pass
in
a
way
that
I
don't
notice
Tudo
que
eu
anoto,
lifestyle
que
eu
adoto
Everything
I
write
down,
lifestyle
I
adopt
Coração
batendo
trap,
mas
boombap
é
papo
de
terremoto
Heart
beating
trap,
but
boom
bap
is
earthquake
talk
Se
eu
tiver
desocupado,
também
não
nego
foto
If
I'm
free,
I
don't
deny
a
photo
either
Mas
se
eu
beber
uns
dez
copo,
capaz
de
eu
perder
o
foco
But
if
I
drink
about
ten
glasses,
I
might
lose
focus
Mantendo
a
mente
em
estrutura
Keeping
my
mind
structured
Miro
a
porra
do
dinheiro,
mas
não
perco
a
porra
da
minha
postura
I
aim
for
the
damn
money,
but
I
don't
lose
my
damn
posture
Sou
caneta,
então
não
desaponta
I
am
a
pen,
so
I
don't
disappoint
Vocês
querem
fumar,
só
que
ninguém
segura
as
pontas
You
guys
want
to
smoke,
but
nobody
holds
the
ends
Conta
quantas
contas
nunca
enchem
no
final
Count
how
many
bills
never
fill
up
in
the
end
Pronto
tô
em
pranto,
quantos
tantos
tão
igual
Ready,
I'm
in
tears,
how
many
are
just
the
same
Vai
correndo
atrás
do
lanche,
vira
o
prato
principal
Run
after
the
snack,
become
the
main
course
Que
a
fogueira
queime
o
ódio
e
traga
amor
nesse
luau
May
the
bonfire
burn
the
hatred
and
bring
love
to
this
luau
Treta
no
trato
truta,
com
atrito
o
fato
muda
Trouble
in
the
deal
trout,
with
friction
the
fact
changes
Contra
ataco,
nem
marco,
contra
rato
sangue
suga
I
counterattack,
I
don't
even
mark,
against
rat
blood
sucks
Somos
lado
sujo
na
frequência
jogo
limpo
We
are
the
dirty
side
on
the
clean
game
frequency
Duvido
do
que
vejo,
e
não
daquilo
que
sinto
I
doubt
what
I
see,
and
not
what
I
feel
A
gente
se
acostuma
a
esperar
nada
de
ninguém
We
get
used
to
expecting
nothing
from
anyone
Alguns
cobra
atitude
que
eles
mesmo
não
tem
Some
demand
an
attitude
that
they
themselves
don't
have
E
meu
anjo
da
guarda
trancado
no
porta
malas
And
my
guardian
angel
locked
in
the
trunk
Tá
louco
seduzido
pelo
jogo
do
show
bis
He's
crazy
seduced
by
the
game
of
the
encore
Dissolvo
angústia
nesse
canto
aqui
da
sala
I
dissolve
anguish
in
this
corner
of
the
room
E
tô
achando
mil
problemas
naquilo
que
nunca
fiz...
And
I'm
finding
a
thousand
problems
in
what
I
never
did...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gigante No Mic
Альбом
Súplica
дата релиза
29-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.