Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kurtardım
alın
yazım'
kara
lekeden
Ich
hab'
mein
Schicksal
vom
schwarzen
Fleck
befreit
En
delikanlısını
da
para
piç
eder
Selbst
den
Ehrenhaftesten
verdirbt
das
Geld
mit
der
Zeit
Beni
duygusal
tutuyo',
şarap
içemem
Es
macht
mich
sentimental,
ich
kann
keinen
Wein
trinken
Her
gün
gel
yine
düş
bana
geceden
Komm
jeden
Tag
wieder,
erscheine
mir
Nacht
für
Nacht
Geçiyor
yıllar,
yıllar
Es
vergehen
Jahre,
Jahre
Yürüdük
yollar,
yollar
Wir
gingen
Wege,
Wege
Dönecek
devran,
sen
inan
Das
Blatt
wird
sich
wenden,
glaub
daran
Biz
görüce'z
kim
dayı,
kim
baba,
kim
adam
Wir
werden
seh'n,
wer
hier
der
Boss,
wer
Vater,
wer
ein
Mann
ist
Unuttum,
sanki
dün
gibisin
Ich
hab's
vergessen,
du
bist
wie
von
gestern
Yaktım,
yangına
kül
gibisin
Ich
hab's
verbrannt,
du
bist
wie
Asche
in
der
Glut
Gördüğüm
en
kara
gün
gibisin
sen
Du
bist
wie
der
schwärzeste
Tag,
den
ich
erlebte
Dikenli
yollara
gül
gibisin
Auf
dornigen
Wegen
bist
du
wie
eine
Rose
gut
Bi'
defa
gülmedi
kader
bizlere
Nicht
ein
Mal
hat
das
Schicksal
uns
zugelacht
Şans
dönecek
dönersizlere
Das
Glück
wird
sich
den
Glücklosen
zuwenden
Düştüm
yerlere
nedensiz
yere
Ich
fiel
zu
Boden,
ohne
Grund,
in
dunkler
Nacht
Kaldır
kadehi
tüm
şerefsizlere
Erhebt
das
Glas
auf
alle
ehrlosen
Sünden
Bak,
reva
mı
gördüklerim?
Schau,
ist
das
gerecht,
was
ich
erlebt
hab?
Baba,
yak,
dolsun
tüm
küllüklerim
Vater,
zünd
an,
lass
all
meine
Aschenbecher
voll
werden
Yak,
yanlış
tüm
bildiklerim
Zünd
an,
alles,
was
ich
wusste,
war
falsch
Kana
bulandı
tüm
sevdiklerim
All
meine
Lieben
sind
in
Blut
getaucht
worden
Kurtardım
alın
yazım'
kara
lekeden
Ich
hab'
mein
Schicksal
vom
schwarzen
Fleck
befreit
En
delikanlısını
da
para
piç
eder
Selbst
den
Ehrenhaftesten
verdirbt
das
Geld
mit
der
Zeit
Beni
duygusal
tutuyo',
şarap
içemem
Es
macht
mich
sentimental,
ich
kann
keinen
Wein
trinken
Her
gün
gel
yine
düş
bana
geceden
Komm
jeden
Tag
wieder,
erscheine
mir
Nacht
für
Nacht
Geçiyor
yıllar,
yıllar
Es
vergehen
Jahre,
Jahre
Yürüdük
yollar,
yollar
Wir
gingen
Wege,
Wege
Dönecek
devran,
sen
inan
Das
Blatt
wird
sich
wenden,
glaub
daran
Biz
görüce'z
kim
dayı,
kim
baba,
kim
adam
Wir
werden
seh'n,
wer
hier
der
Boss,
wer
Vater,
wer
ein
Mann
ist
Güneşli
günleri
hep
kararttılar
Sonnige
Tage
haben
sie
stets
verdunkelt
Çöplükleri
sattı
martılar
Die
Möwen
haben
den
Abfall
verkauft
Kanatlarımı
hep
kanattılar
Meine
Flügel
haben
sie
stets
zum
Bluten
gebracht
Tabutuma
çivi
çakıp
toprak
attılar
Nägel
in
meinen
Sarg
geschlagen,
Erde
drauf
geschaufelt
Vicdansız
yıllardayım
Ich
bin
in
Zeiten
ohne
Gewissen
Sevmek
suç
gülmek
ayıp
Lieben
ist
Verbrechen,
Lachen
eine
Schande
Çok
karanlık
yollardayım
Ich
bin
auf
sehr
dunklen
Wegen
zerrissen
Ve
bu
yollarda
bizim
gençlik
kayıp
Und
auf
diesen
Wegen
geht
unsere
Jugend
zugrunde
Ah,
kafamı
yerlerden
alın
Ah,
hebt
meinen
Kopf
vom
Boden
auf
Şu
yaşantı
bana
reva
mı?
Ist
dieses
Leben
für
mich
bestimmt?
E,
Allah'ından
bul
Eh,
find's
bei
deinem
Gott!
Kurtardım
alın
yazım'
kara
lekeden
Ich
hab'
mein
Schicksal
vom
schwarzen
Fleck
befreit
En
delikanlısını
da
para
piç
eder
Selbst
den
Ehrenhaftesten
verdirbt
das
Geld
mit
der
Zeit
Beni
duygusal
tutuyo',
şarap
içemem
Es
macht
mich
sentimental,
ich
kann
keinen
Wein
trinken
Her
gün
gel
yine
düş
bana
geceden
Komm
jeden
Tag
wieder,
erscheine
mir
Nacht
für
Nacht
Geçiyor
yıllar,
yıllar
Es
vergehen
Jahre,
Jahre
Yürüdük
yollar,
yollar
Wir
gingen
Wege,
Wege
Dönecek
devran,
sen
inan
Das
Blatt
wird
sich
wenden,
glaub
daran
Biz
görüce'z
kim
dayı,
kim
baba,
kim
adam
Wir
werden
seh'n,
wer
hier
der
Boss,
wer
Vater,
wer
ein
Mann
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeyd .
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.