Zeyd - Bu Aralar - перевод текста песни на немецкий

Bu Aralar - Zeydперевод на немецкий




Bu Aralar
In letzter Zeit
Ayrılığın ertesindeyiz, bu hislerim kesin
Wir sind nach der Trennung, meine Gefühle sind eindeutig
Çünkü eskisi gibi bakmıyo' o gözlerin
Denn deine Augen schauen nicht mehr wie früher.
Çaresiz ve boş bakışla o son sözünü söyledin
Mit hilflosem und leerem Blick hast du dein letztes Wort gesagt.
Ve bekledim, "Belki" dedim "Yanılır hislerim"
Und ich wartete, sagte "Vielleicht", "täuschen sich meine Gefühle".
Düşündüm, "Bu işte bi' yalnızlık var" dedim
Ich dachte, sagte "Hier gibt es eine Einsamkeit".
Sonunu bile bile istedim ben bu hikâyeyi
Obwohl ich das Ende kannte, wollte ich diese Geschichte.
Fakat çabamı görmedi kaderin önüne sur çekip
Aber das Schicksal sah meine Mühe nicht, zog eine Mauer davor.
Yolunu kestim ama en sonunda beni de çiğnedi
Ich versperrte seinen Weg, aber am Ende zertrat es auch mich.
Bu aralar içimde bi' yalnızlık var
In letzter Zeit ist eine Einsamkeit in mir.
Bana neler oluyo', sana neden oluyo'?
Was geschieht mit mir, warum geschieht es dir?
Bakışındaki vurgunlar aşkımızı sorguluyo'
Die Wunden in deinem Blick stellen unsere Liebe in Frage.
Kalbindeki yanlışlar
Die Fehler in deinem Herzen.
Bu aralar içimde bi' yalnızlık var
In letzter Zeit ist eine Einsamkeit in mir.
Bana neler oluyo', sana neden oluyo'?
Was geschieht mit mir, warum geschieht es dir?
Bakışındaki vurgunlar aşkımızı sorguluyo'
Die Wunden in deinem Blick stellen unsere Liebe in Frage.
Kalbindeki yanlışlar
Die Fehler in deinem Herzen.
Belki gelirim üstüne ve aşkı yazarım üstüne
Vielleicht trete ich dir gegenüber und schreibe die Liebe darüber.
Hata sende değil belki acım senden üst düzey
Vielleicht liegt der Fehler nicht bei dir, vielleicht ist mein Schmerz größer als deiner.
Geçmişte kaldı belki de fakat unutmadım yine
Vielleicht blieb es in der Vergangenheit, aber ich habe es dennoch nicht vergessen.
Sen aşkın uçurumunda kalan saf bi' hadise
Du bist ein reines Ereignis, das am Abgrund der Liebe verblieben ist.
Arada duyarım adını, suratım asılır
Manchmal höre ich deinen Namen, mein Gesicht verzieht sich.
Basarım yarama acını, sen denince içime kapanıp
Ich drücke deinen Schmerz auf meine Wunde, ziehe mich in mich zurück, wenn dein Name fällt.
Ah, bi' dönsen bütün kapılar arada sana da açılır
Ach, wenn du nur zurückkehren würdest, würden sich alle Türen manchmal auch für dich öffnen.
Gittin gideli sen yoksan ben de sarar çekerim içine dumanı
Seit du weg bist, wenn du nicht da bist, drehe ich auch eine und ziehe den Rauch ein.
Bu aralar içimde bi' yalnızlık var
In letzter Zeit ist eine Einsamkeit in mir.
Bana neler oluyo', sana neden oluyo'?
Was geschieht mit mir, warum geschieht es dir?
Bakışındaki vurgunlar aşkımızı sorguluyo'
Die Wunden in deinem Blick stellen unsere Liebe in Frage.
Kalbindeki yanlışlar
Die Fehler in deinem Herzen.
Bu aralar içimde bi' yalnızlık var
In letzter Zeit ist eine Einsamkeit in mir.
Bana neler oluyo', sana neden oluyo'?
Was geschieht mit mir, warum geschieht es dir?
Bakışındaki vurgunlar aşkımızı sorguluyo'
Die Wunden in deinem Blick stellen unsere Liebe in Frage.
Kalbindeki yanlışlar
Die Fehler in deinem Herzen.





Авторы: Doganay Karadeniz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.