Текст и перевод песни Zeynep Baksı Karatağ - Hudey Hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
allah
allah
desem
gelsem
If
I
said
"Allah
Allah"
and
came
to
you,
hakkın
divanına
dursam
If
I
stood
before
the
divine
court
of
truth,
ben
bir
yanık
elma
olsam
If
I
were
a
burnt
apple,
dalında
bitsem
ne
dersin
Growing
on
your
branch,
what
would
you
say?
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
dalında
bitsem
ne
dersin
Growing
on
your
branch,
what
would
you
say?
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
dalında
bitsem
ne
dersin
Growing
on
your
branch,
what
would
you
say?
sen
bir
yanıl
elma
olsan
dalımda
bitmeye
gelsen
If
you
were
a
mistaken
apple,
coming
to
grow
on
my
branch,
ben
bir
gümüş
çöven
olsam
If
I
were
a
silver
wormwood,
çeksem
indirsem
ne
dersin
Pulling
and
bringing
you
down,
what
would
you
say?
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
çeksem
indirsem
ne
dersin
Pulling
and
bringing
you
down,
what
would
you
say?
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
çeksem
indirsem
ne
dersin
Pulling
and
bringing
you
down,
what
would
you
say?
sen
bir
gümüş
çöven
olsan
If
you
were
a
silver
wormwood,
çekip
indirmeye
gelsen
ben
bir
avuç
çavdar
olsam
yere
saçılsam
ne
dersin
Coming
to
be
pulled
and
brought
down,
if
I
were
a
handful
of
rye,
scattered
on
the
ground,
what
would
you
say?
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
yere
saçılsam
ne
dersin
Scattered
on
the
ground,
what
would
you
say?
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
yere
saçılsam
ne
dersin
Scattered
on
the
ground,
what
would
you
say?
sen
bir
ovuk
çavdar
olsan
yere
saçılmaya
gelsen
ben
bir
güzel
keklik
olsam
bir
bir
toplasam
ne
dersin
If
you
were
a
hollow
rye,
coming
to
be
scattered
on
the
ground,
if
I
were
a
beautiful
partridge,
gathering
you
one
by
one,
what
would
you
say?
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
bir
bir
toplasam
ne
dersin
Gathering
you
one
by
one,
what
would
you
say?
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
bir
bir
toplasam
ne
dersin
Gathering
you
one
by
one,
what
would
you
say?
sen
bir
güzel
keklik
olsan
bir
bir
toplamaya
gelsen
ben
bir
yavru
şahin
olsam
kapsam
kaldırsam
ne
dersin
If
you
were
a
beautiful
partridge,
coming
to
be
gathered
one
by
one,
if
I
were
a
young
hawk,
swooping
down
and
taking
you
away,
what
would
you
say?
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
kapsam
kaldırsam
ne
dersin
Swooping
down
and
taking
you
away,
what
would
you
say?
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
hudey
Hudey
hudey
hudey
hudey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.