Zeynep Dizdar - Aşk Fırtınası - перевод текста песни на немецкий

Aşk Fırtınası - Zeynep Dizdarперевод на немецкий




Aşk Fırtınası
Liebessturm
Bu aşk fırtınası diner mi?
Wird dieser Liebessturm sich legen?
Uçup gitsem tozu siner mi?
Wenn ich wegfliege, wird sich der Staub dann setzen?
Kara bulutlar sardı her yanımı
Dunkle Wolken haben mich umzingelt
Dönsem mi, dönmesem mi?
Soll ich zurückkehren oder nicht?
Kamaştı gözlerim, uyku yok
Meine Augen sind geblendet, ich kann nicht schlafen
Çabalasam bana hayrı yok
Auch wenn ich mich anstrenge, es nützt mir nichts
Deliye döndürdü o güzel gözleri
Seine schönen Augen haben mich verrückt gemacht
Sevsem mi, sevmesem mi?
Soll ich ihn lieben oder nicht?
Kandırmak istemiyorum kendimi
Ich will mich nicht selbst täuschen
Bu yol tuzak bana, çok belli
Dieser Weg ist eine Falle für mich, das ist klar
Uzak dur benden, senin değilim ki
Bleib mir fern, ich gehöre dir nicht
O tatlı dillerin beni yener mi?
Werden deine süßen Worte mich besiegen?
Çıktın bak yine karşıma
Da bist du wieder vor mir aufgetaucht
Kafamı karıştırdın
Du hast meinen Kopf verwirrt
Seni içime gömmüştüm
Ich hatte dich tief in mir vergraben
Nasıl unutacağım?
Wie soll ich dich vergessen?
Çıktın bak yine karşıma
Da bist du wieder vor mir aufgetaucht
Kafamı karıştırdın
Du hast meinen Kopf verwirrt
Seni içime gömmüştüm
Ich hatte dich tief in mir vergraben
Nasıl unutacağım? (Unutacağım, unutacağım)
Wie soll ich dich vergessen? (Vergessen, vergessen)
Bu aşk fırtınası diner mi?
Wird dieser Liebessturm sich legen?
Uçup gitsem tozu siner mi?
Wenn ich wegfliege, wird sich der Staub dann setzen?
Kara bulutlar sardı her yanımı
Dunkle Wolken haben mich umzingelt
Dönsem mi, dönmesem mi?
Soll ich zurückkehren oder nicht?
Kamaştı gözlerim, uyku yok
Meine Augen sind geblendet, ich kann nicht schlafen
Çabalasam bana hayrı yok
Auch wenn ich mich anstrenge, es nützt mir nichts
Deliye döndürdü o güzel gözleri
Seine schönen Augen haben mich verrückt gemacht
Sevsem mi, sevmesem mi?
Soll ich ihn lieben oder nicht?
Kandırmak istemiyorum kendimi
Ich will mich nicht selbst täuschen
Bu yol tuzak bana, çok belli
Dieser Weg ist eine Falle für mich, das ist klar
Uzak dur benden, senin değilim ki
Bleib mir fern, ich gehöre dir nicht
O tatlı dillerin beni yener mi?
Werden deine süßen Worte mich besiegen?
Çıktın bak yine karşıma
Da bist du wieder vor mir aufgetaucht
Kafamı karıştırdın
Du hast meinen Kopf verwirrt
Seni içime gömmüştüm
Ich hatte dich tief in mir vergraben
Nasıl unutacağım?
Wie soll ich dich vergessen?
Çıktın bak yine karşıma
Da bist du wieder vor mir aufgetaucht
Kafamı karıştırdın
Du hast meinen Kopf verwirrt
Seni içime gömmüştüm
Ich hatte dich tief in mir vergraben
Nasıl unutacağım?
Wie soll ich dich vergessen?
Çıktın bak yine karşıma
Da bist du wieder vor mir aufgetaucht
Kafamı karıştırdın
Du hast meinen Kopf verwirrt
Seni içime gömmüştüm
Ich hatte dich tief in mir vergraben
Nasıl unutacağım?
Wie soll ich dich vergessen?
Çıktın bak yine karşıma
Da bist du wieder vor mir aufgetaucht
Kafamı karıştırdın
Du hast meinen Kopf verwirrt
Seni içime gömmüştüm
Ich hatte dich tief in mir vergraben
Nasıl unutacağım? (Unutacağım, unutacağım)
Wie soll ich dich vergessen? (Vergessen, vergessen)
(Unutacağım, unutacağım)
(Vergessen, vergessen)
(Unutacağım, unutacağım)
(Vergessen, vergessen)





Авторы: Erman Tazegul, Zeynep Dizdar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.