Текст и перевод песни Zezé Di Camargo & Luciano - Amor Distante / Inquilina de Violeiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Distante / Inquilina de Violeiro
Distant Love / Tenant of the Viol Player
Se
eu
fosse
um
passarinho
If
I
were
a
little
bird
Queria
voar
no
espaço
I
would
fly
into
space
E
pousar
devagarinho
And
land
gently
Nas
voltinhas
do
seus
braços
In
the
little
curves
of
your
arms
Queria
sentir
seu
carinho
I
would
feel
your
caress
Para
aliviar
a
dor
que
passo
To
ease
my
sorrow
Queria
te
dar
um
beijinho
I
would
give
you
a
little
kiss
E
depois
um
forte
abraço
And
then
a
strong
hug
É
um
ditado
muito
certo
It's
a
very
true
saying
Quem
ama
nunca
esquece
Those
who
love
never
forget
Que
tem
seu
amor
distante
Those
who
have
their
love
far
away
Chora,
suspira
e
padece
Cry,
sigh,
and
suffer
Coração
sofre
bastante
Their
hearts
suffer
greatly
Saudade
no
peito
cresce
Longing
grows
in
their
chests
Se
você
tem
outro
amor
If
you
have
another
love
Seja
franca
e
me
esclareça
Be
honest
and
tell
me
Um
rapaz
com
sua
viola
A
young
man
with
his
guitar
Vem
chegando
do
interior
Arrives
from
the
countryside
Com
chapéu
de
boiadeiro
With
a
cowboy
hat
E
traje
de
lavrador
And
the
attire
of
a
farmer
Tem
um
prédio
em
São
Paulo
He
has
a
building
in
São
Paulo
Entrou
no
elevador
He
gets
into
the
elevator
Também
entrou
uma
moça
igual
And
so
does
a
young
woman
as
beautiful
A
um
botão
de
flor
As
a
flower
Achando
a
moça
tão
bela
o
rapaz
Finding
the
young
woman
so
beautiful,
the
young
man
Falou
pra
ela
quero
ser
o
seu
amor
Says
to
her,
I
want
to
be
your
love
A
mocinha
respondeu
com
um
gesto
indelicado
The
young
woman
answers
with
an
impolite
gesture
Para
mim
você
não
passa
To
me,
you
are
nothing
more
De
um
mendigo
conformado
Than
a
miserable
beggar
Você
com
essa
viola
é
um
caipira
atrasado
You
with
that
guitar
are
a
backward
country
bumpkin
Não
tem
onde
cair
morto
You
have
nowhere
to
rest
your
head
E
quer
ser
meu
namorado
And
you
want
to
be
my
boyfriend
Só
fico
com
gente
nobre
I
only
spend
time
with
nobles
Você
é
um
rapaz
tão
pobre,
não
namoro
pé
rapado
You
are
such
a
poor
boy,
I
don't
date
barefoot
country
bumpkins
O
rapaz
muito
educado
então
disse
pra
menina
The
young
man,
very
politely,
says
to
the
girl
Ando
com
essa
viola
pra
cumprir
a
minha
sina
I
carry
this
guitar
to
fulfill
my
destiny
Mas
sou
muito
caprichoso,
só
tenho
um
prédio
de
esquina
But
I
am
very
particular,
I
only
own
a
building
on
a
corner
Para
mim
você
não
passa
de
uma
falsa
granfina
To
me,
you
are
nothing
more
than
a
pretentious
socialite
Onde
moras
não
é
seu,
esse
prédio
aqui
é
meu
Where
you
live
is
not
yours,
this
building
is
mine
Você
e
minha
inquilina
You
are
my
tenant
Me
chame
do
que
quiser,
de
caipira
ou
de
roceiro
Call
me
whatever
you
want,
a
country
bumpkin
or
a
farmer
Esse
chapéu
representa
o
troféu
dos
boiadeiros
This
hat
represents
the
trophy
of
the
cowboys
Não
largo
desta
viola
porque
sou
bom
brasileiro
I
won't
give
up
this
guitar
because
I
am
a
good
Brazilian
Atrasou
seu
aluguel,
vim
receber
meu
dinheiro
Your
rent
is
overdue,
I
have
come
to
collect
my
money
Cumpra
melhor
seu
dever
Pay
your
duty
Sinta
orgulho
de
ser
Be
proud
to
be
Inquilina
de
Violeiro
A
Tenant
of
the
Viol
Player
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.