Zezé Di Camargo & Luciano - Demorou Demais - перевод текста песни на немецкий

Demorou Demais - Zezé Di Camargo & Lucianoперевод на немецкий




Demorou Demais
Zu spät
É tarde demais pra me pedir pra ficar
Es ist zu spät, mich zu bitten zu bleiben
Acabou, eu deixei de te amar
Es ist vorbei, ich habe schon aufgehört, dich zu lieben
Dentro de mim ficou
In mir blieb nur
Lembranças da nossa paixão
Die Erinnerungen an unsere Leidenschaft
O meu corpo ainda está nessa casa
Mein Körper ist noch in diesem Haus
Mas foi emboram o meu coração
Aber mein Herz ist schon fortgegangen
É tarde demais pra me prender em você
Es ist zu spät, mich an dich zu binden
Acabou, pode tentar me esquecer
Es ist vorbei, du kannst versuchen, mich zu vergessen
Dizem que um sentimento
Man sagt, dass ein Gefühl
Quando é de verdade, nem percebe a dor
Wenn es echt ist, die Schmerzen nicht einmal bemerkt
Então o que a gente sentia
Also das, was wir fühlten
Apenas doía, não era amor
Tat nur weh, es war keine Liebe
É tarde pra trazer o sol e aquecer o frio dessas madrugadas
Es ist zu spät, die Sonne zu bringen und die Kälte dieser frühen Morgenstunden zu wärmen
A chuva inundou os rios e deixou molhadas todas as estradas
Der Regen hat die Flüsse überflutet und alle Straßen nass gemacht
Não temos mais pra onde ir
Wir können nirgendwo mehr hin
É tarde pra você e eu, é hora de dizer adeus
Es ist zu spät für dich und mich, es ist Zeit, Lebewohl zu sagen
Demorou demais, o dia amanheceu
Es hat zu lange gedauert, der Tag ist angebrochen
É tarde pra trazer o sol e aquecer o frio dessas madrugadas
Es ist zu spät, die Sonne zu bringen und die Kälte dieser frühen Morgenstunden zu wärmen
A chuva inundou os rios e deixou molhadas todas as estradas
Der Regen hat die Flüsse überflutet und alle Straßen nass gemacht
Não temos mais pra onde ir
Wir können nirgendwo mehr hin
É tarde pra você e eu, é hora de dizer adeus
Es ist zu spät für dich und mich, es ist Zeit, Lebewohl zu sagen
Demorou demais, o dia amanheceu
Es hat zu lange gedauert, der Tag ist angebrochen
É tarde demais pra me prender em você
Es ist zu spät, mich an dich zu binden
Acabou, pode tentar me esquecer
Es ist vorbei, du kannst versuchen, mich zu vergessen
Dizem que um sentimento
Man sagt, dass ein Gefühl
Quando é de verdade, nem percebe a dor
Wenn es echt ist, die Schmerzen nicht einmal bemerkt
Então o que a gente sentia
Also das, was wir fühlten
Apenas doía, não era amor
Tat nur weh, es war keine Liebe
É tarde pra trazer o sol e aquecer o frio dessas madrugadas
Es ist zu spät, die Sonne zu bringen und die Kälte dieser frühen Morgenstunden zu wärmen
A chuva inundou os rios e deixou molhadas todas as estradas
Der Regen hat die Flüsse überflutet und alle Straßen nass gemacht
Não temos mais pra onde ir
Wir können nirgendwo mehr hin
É tarde pra você e eu, é hora de dizer adeus
Es ist zu spät für dich und mich, es ist Zeit, Lebewohl zu sagen
Demorou demais, o dia amanheceu
Es hat zu lange gedauert, der Tag ist angebrochen
É tarde pra trazer o sol e aquecer o frio dessas madrugadas
Es ist zu spät, die Sonne zu bringen und die Kälte dieser frühen Morgenstunden zu wärmen
A chuva inundou os rios e deixou molhadas todas as estradas
Der Regen hat die Flüsse überflutet und alle Straßen nass gemacht
Não temos mais pra onde ir
Wir können nirgendwo mehr hin
É tarde pra você e eu, é hora de dizer adeus
Es ist zu spät für dich und mich, es ist Zeit, Lebewohl zu sagen
Demorou demais, o dia amanheceu
Es hat zu lange gedauert, der Tag ist angebrochen
É tarde pra trazer o sol e aquecer o frio dessas madrugadas
Es ist zu spät, die Sonne zu bringen und die Kälte dieser frühen Morgenstunden zu wärmen
A chuva inundou os rios e deixou molhadas todas as estradas
Der Regen hat die Flüsse überflutet und alle Straßen nass gemacht
Não temos mais pra onde ir
Wir können nirgendwo mehr hin
É tarde pra você e eu, é hora de dizer adeus
Es ist zu spät für dich und mich, es ist Zeit, Lebewohl zu sagen
Demorou demais, o dia amanheceu
Es hat zu lange gedauert, der Tag ist angebrochen
É tarde pra trazer o sol e aquecer o frio dessas madrugadas
Es ist zu spät, die Sonne zu bringen und die Kälte dieser frühen Morgenstunden zu wärmen
A chuva inundou os rios e deixou molhadas todas as estradas
Der Regen hat die Flüsse überflutet und alle Straßen nass gemacht
Não temos mais pra onde ir
Wir können nirgendwo mehr hin
É tarde pra você e eu, é hora de dizer adeus
Es ist zu spät für dich und mich, es ist Zeit, Lebewohl zu sagen
Demorou demais, o dia amanheceu
Es hat zu lange gedauert, der Tag ist angebrochen





Авторы: Carlos Roberto Piazzoli, Cesar Augusto Saud Abdalla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.