Текст и перевод песни Zezé Di Camargo & Luciano - Demorou Demais
Demorou Demais
It's Too Late
É
tarde
demais
pra
me
pedir
pra
ficar
It's
too
late
for
you
to
ask
me
to
stay
Acabou,
eu
já
deixei
de
te
amar
It's
over,
I've
already
stopped
loving
you
Dentro
de
mim
só
ficou
All
that's
left
inside
me
are
Lembranças
da
nossa
paixão
Memories
of
our
passion
O
meu
corpo
ainda
está
nessa
casa
My
body
is
still
in
this
house
Mas
já
foi
emboram
o
meu
coração
But
my
heart
has
already
left
É
tarde
demais
pra
me
prender
em
você
It's
too
late
for
me
to
be
tied
to
you
Acabou,
pode
tentar
me
esquecer
It's
over,
you
can
try
to
forget
me
Dizem
que
um
sentimento
They
say
that
a
feeling
Quando
é
de
verdade,
nem
percebe
a
dor
When
it's
real,
you
don't
even
notice
the
pain
Então
o
que
a
gente
sentia
So
what
we
felt
Apenas
doía,
não
era
amor
Only
hurt,
it
wasn't
love
É
tarde
pra
trazer
o
sol
e
aquecer
o
frio
dessas
madrugadas
It's
too
late
to
bring
the
sun
and
warm
the
cold
of
these
dawns
A
chuva
inundou
os
rios
e
deixou
molhadas
todas
as
estradas
The
rain
flooded
the
rivers
and
left
all
the
roads
wet
Não
temos
mais
pra
onde
ir
There's
nowhere
else
for
us
to
go
É
tarde
pra
você
e
eu,
é
hora
de
dizer
adeus
It's
too
late
for
you
and
me,
it's
time
to
say
goodbye
Demorou
demais,
o
dia
amanheceu
It
took
too
long,
the
day
broke
É
tarde
pra
trazer
o
sol
e
aquecer
o
frio
dessas
madrugadas
It's
too
late
to
bring
the
sun
and
warm
the
cold
of
these
dawns
A
chuva
inundou
os
rios
e
deixou
molhadas
todas
as
estradas
The
rain
flooded
the
rivers
and
left
all
the
roads
wet
Não
temos
mais
pra
onde
ir
There's
nowhere
else
for
us
to
go
É
tarde
pra
você
e
eu,
é
hora
de
dizer
adeus
It's
too
late
for
you
and
me,
it's
time
to
say
goodbye
Demorou
demais,
o
dia
amanheceu
It
took
too
long,
the
day
broke
É
tarde
demais
pra
me
prender
em
você
It's
too
late
for
me
to
be
tied
to
you
Acabou,
pode
tentar
me
esquecer
It's
over,
you
can
try
to
forget
me
Dizem
que
um
sentimento
They
say
that
a
feeling
Quando
é
de
verdade,
nem
percebe
a
dor
When
it's
real,
you
don't
even
notice
the
pain
Então
o
que
a
gente
sentia
So
what
we
felt
Apenas
doía,
não
era
amor
Only
hurt,
it
wasn't
love
É
tarde
pra
trazer
o
sol
e
aquecer
o
frio
dessas
madrugadas
It's
too
late
to
bring
the
sun
and
warm
the
cold
of
these
dawns
A
chuva
inundou
os
rios
e
deixou
molhadas
todas
as
estradas
The
rain
flooded
the
rivers
and
left
all
the
roads
wet
Não
temos
mais
pra
onde
ir
There's
nowhere
else
for
us
to
go
É
tarde
pra
você
e
eu,
é
hora
de
dizer
adeus
It's
too
late
for
you
and
me,
it's
time
to
say
goodbye
Demorou
demais,
o
dia
amanheceu
It
took
too
long,
the
day
broke
É
tarde
pra
trazer
o
sol
e
aquecer
o
frio
dessas
madrugadas
It's
too
late
to
bring
the
sun
and
warm
the
cold
of
these
dawns
A
chuva
inundou
os
rios
e
deixou
molhadas
todas
as
estradas
The
rain
flooded
the
rivers
and
left
all
the
roads
wet
Não
temos
mais
pra
onde
ir
There's
nowhere
else
for
us
to
go
É
tarde
pra
você
e
eu,
é
hora
de
dizer
adeus
It's
too
late
for
you
and
me,
it's
time
to
say
goodbye
Demorou
demais,
o
dia
amanheceu
It
took
too
long,
the
day
broke
É
tarde
pra
trazer
o
sol
e
aquecer
o
frio
dessas
madrugadas
It's
too
late
to
bring
the
sun
and
warm
the
cold
of
these
dawns
A
chuva
inundou
os
rios
e
deixou
molhadas
todas
as
estradas
The
rain
flooded
the
rivers
and
left
all
the
roads
wet
Não
temos
mais
pra
onde
ir
There's
nowhere
else
for
us
to
go
É
tarde
pra
você
e
eu,
é
hora
de
dizer
adeus
It's
too
late
for
you
and
me,
it's
time
to
say
goodbye
Demorou
demais,
o
dia
amanheceu
It
took
too
long,
the
day
broke
É
tarde
pra
trazer
o
sol
e
aquecer
o
frio
dessas
madrugadas
It's
too
late
to
bring
the
sun
and
warm
the
cold
of
these
dawns
A
chuva
inundou
os
rios
e
deixou
molhadas
todas
as
estradas
The
rain
flooded
the
rivers
and
left
all
the
roads
wet
Não
temos
mais
pra
onde
ir
There's
nowhere
else
for
us
to
go
É
tarde
pra
você
e
eu,
é
hora
de
dizer
adeus
It's
too
late
for
you
and
me,
it's
time
to
say
goodbye
Demorou
demais,
o
dia
amanheceu
It
took
too
long,
the
day
broke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Roberto Piazzoli, Cesar Augusto Saud Abdalla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.