Текст и перевод песни Zezé Di Camargo & Luciano - Menina Veneno (Ao Vivo)
Menina Veneno (Ao Vivo)
Девушка-яд (Концертная запись)
Meia
noite
no
meu
quarto,
ela
vai
subir
Полночь
в
моей
комнате,
ты
поднимаешься
ко
мне.
Ouço
passos
na
escada,
vejo
a
porta
abrir
Слышу
шаги
на
лестнице,
вижу,
как
открывается
дверь.
O
abajur
cor
de
carne,
o
lençol
azul
Ночник
телесного
цвета,
голубая
простыня.
Cortinas
de
seda,
o
seu
corpo
nu
Шёлковые
шторы,
твоё
обнажённое
тело.
Menina
veneno,
o
mundo
é
pequeno
demais
pra
nós
dois
Девушка-яд,
мир
слишком
мал
для
нас
двоих.
Em
toda
cama
que
eu
durmo
só
dá
você
В
каждой
постели,
где
я
сплю,
только
ты.
Só
da
você,
só
dá
você,
iê
iê
iê
iê!
Только
ты,
только
ты,
ие
ие
ие
ие!
Seus
olhos
verdes
no
espelho,
brilham
para
mim
Твои
зелёные
глаза
в
зеркале
сияют
для
меня.
Seu
corpo
inteiro
é
um
prazer,
do
princípio
ao
sim
Всё
твоё
тело
— наслаждение,
от
начала
до
согласия.
Sozinho
no
meu
quarto
eu
acordo
sem
você
Один
в
своей
комнате,
я
просыпаюсь
без
тебя.
Fico
falando
pras
paredes
até
anoitecer
Говорю
со
стенами
до
наступления
ночи.
Menina
veneno,
você
tem
um
jeito
sereno
de
ser
Девушка-яд,
в
тебе
есть
безмятежная
нежность.
E
toda
noite
no
meu
quarto
vem
me
entorpecer
И
каждую
ночь
в
моей
комнате
ты
приходишь,
чтобы
опьянить
меня.
Me
entorpecer,
me
entorpecer,
iê
iê
iê
iê!
Опьянить
меня,
опьянить
меня,
ие
ие
ие
ие!
Menina
veneno,
o
mundo
é
pequeno
demais
pra
nós
dois
Девушка-яд,
мир
слишком
мал
для
нас
двоих.
Em
toda
cama
que
eu
durmo
só
dá
você
В
каждой
постели,
где
я
сплю,
только
ты.
Só
da
você,
só
dá
você,
iê
iê
iê
iê!
Только
ты,
только
ты,
ие
ие
ие
ие!
Meia
noite
no
meu
quarto,
ela
vai
subir
Полночь
в
моей
комнате,
ты
поднимаешься
ко
мне.
Eu
ouço
passos
na
escada,
eu
vejo
a
porta
abrir
Я
слышу
шаги
на
лестнице,
я
вижу,
как
открывается
дверь.
Você
vem
não
sei
de
onde,
eu
sei
vem
me
amar
Ты
приходишь,
не
знаю
откуда,
но
я
знаю,
что
ты
приходишь,
чтобы
любить
меня.
Eu
nem
sei
qual
o
seu
nome,
mas
nem
preciso
chamar
Я
даже
не
знаю
твоего
имени,
но
мне
даже
не
нужно
тебя
звать.
Menina
veneno,
você
tem
um
jeito
sereno
de
ser
Девушка-яд,
в
тебе
есть
безмятежная
нежность.
E
toda
noite
no
meu
quarto
vem
me
entorpecer
И
каждую
ночь
в
моей
комнате
ты
приходишь,
чтобы
опьянить
меня.
Me
entorpecer,
me
entorpecer,
iê
iê
iê
iê!
Опьянить
меня,
опьянить
меня,
ие
ие
ие
ие!
Menina
veneno,
menina
veneno
Девушка-яд,
девушка-яд
Menina
veneno,
menina
veneno
Девушка-яд,
девушка-яд
Menina
veneno,
menina
veneno
Девушка-яд,
девушка-яд
Menina
veneno,
menina
veneno
Девушка-яд,
девушка-яд
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ritchie, Bernardo Vilhena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.