Текст и перевод песни Zezé Di Camargo & Luciano - Será Que Foi Saudade? - Ao Vivo
Será Que Foi Saudade? - Ao Vivo
Was It Longing? - Live
Diga
logo
o
que
te
trouxe
aqui
Tell
me
what
brought
you
here
Fala
que
eu
tô
louco
pra
saber
Say
that
I'm
crazy
to
know
O
que
fez
você
mudar
tão
de
repente?
What
made
you
change
your
mind
so
suddenly?
O
que
te
fez
pensar
na
gente?
What
made
you
think
of
us?
Por
que
voltou
aqui?
Why
did
you
come
back
here?
Fala
que
você
não
me
esqueceu
Say
that
you
haven't
forgotten
me
Que
a
solidão
não
doeu
só
em
mim
That
loneliness
didn't
hurt
just
me
O
que
fez
você
mudar
seu
pensamento?
What
made
you
change
your
mind?
O
que
tocou
seu
sentimento?
What
touched
your
heart?
Por
que
voltou
aqui?
Why
did
you
come
back
here?
Eu
não
posso
acreditar
nessa
mudança
I
can't
believe
this
change
Onde
a
fera
vira
santa
Where
the
beast
becomes
a
saint
E
quer
voltar
pra
mim
And
wants
to
come
back
to
me
Será
que
foi
saudade
Could
it
have
been
longing
Que
te
machucou
por
dentro?
That
hurt
you
deep
inside?
Que
te
fez
por
um
momento
entender
de
solidão?
That
made
you
understand
loneliness
for
a
moment?
Será
que
foi
saudade
Could
it
have
been
longing
Que
te
fez
quebrar
a
cara?
That
made
you
hit
rock
bottom?
Sou
doença
que
não
sara
dentro
do
seu
coração
I'm
a
disease
that
doesn't
heal
in
your
heart
Fala
que
você
não
me
esqueceu
Say
that
you
haven't
forgotten
me
Que
a
solidão
não
doeu
só
em
mim
That
loneliness
didn't
hurt
just
me
O
que
fez
você
mudar
seu
pensamento?
What
made
you
change
your
mind?
O
que
tocou
seu
sentimento?
What
touched
your
heart?
Por
que
voltou
aqui?
Why
did
you
come
back
here?
Eu
não
posso
acreditar
nessa
mudança
I
can't
believe
this
change
Onde
a
fera
vira
santa
Where
the
beast
becomes
a
saint
E
quer
voltar
pra
mim
And
wants
to
come
back
to
me
Será
que
foi
saudade
Could
it
have
been
longing
Que
te
machucou
por
dentro?
That
hurt
you
deep
inside?
Que
te
fez
por
um
momento
entender
de
solidão?
That
made
you
understand
loneliness
for
a
moment?
Será
que
foi
saudade
Could
it
have
been
longing
Que
te
fez
quebrar
a
cara?
That
made
you
hit
rock
bottom?
Sou
doença
que
não
sara
dentro
do
seu
coração
I'm
a
disease
that
doesn't
heal
in
your
heart
Será
que
foi
saudade
Could
it
have
been
longing
Que
te
machucou
por
dentro?
That
hurt
you
deep
inside?
Que
te
fez
por
um
momento
entender
de
solidão?
That
made
you
understand
loneliness
for
a
moment?
Será
que
foi
saudade
Could
it
have
been
longing
Que
te
fez
quebrar
a
cara?
That
made
you
hit
rock
bottom?
Sou
doença
que
não
sara
dentro
do
seu
coração
I'm
a
disease
that
doesn't
heal
in
your
heart
Será
que
foi
saudade
Could
it
have
been
longing
Que
te
machucou
por
dentro?
That
hurt
you
deep
inside?
Que
te
fez
por
um
momento
entender
de
solidão?
That
made
you
understand
loneliness
for
a
moment?
Será
que
foi
saudade
Could
it
have
been
longing
Que
te
fez
quebrar
a
cara?
That
made
you
hit
rock
bottom?
Sou
doença
que
não
sara
dentro
do
seu
coração
I'm
a
disease
that
doesn't
heal
in
your
heart
Fala
que
você
não
me
esqueceu
Say
that
you
haven't
forgotten
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mirosmar Jose De Camargo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.