Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tristeza do Jeca
Jeca\'s Sorrow
Nestes
versos
tão
singelos
In
these
simple
verses
Minha
bela,
meu
amor
My
beautiful,
my
love
Prá
você
quero
contar
I
want
to
tell
you
O
meu
sofrer
e
a
minha
dor
My
suffering
and
my
pain
Eu
sou
como
um
sabiá
I
am
like
a
nightingale
Que
quando
canta
é
só
tristeza
When
it
sings,
it\'s
only
sadness
Desde
o
galho
onde
ele
está
From
the
branch
where
it
is
Nesta
viola
canto
e
gemo
de
verdade
With
this
viola
I
sing
and
moan
with
truth
Cada
toada
representa
uma
saudade
Each
tune
represents
a
longing
Eu
nasci
naquela
serra
I
was
born
in
that
mountain
range
Num
ranchinho
beira-chão
In
a
roadside
cabin
Todo
cheio
de
buracos
Full
of
holes
Onde
a
lua
faz
clarão
Where
the
moon
shines
Quando
chega
a
madrugada
When
dawn
comes
Lá
no
mato
a
passarada
There
in
the
woods
the
birds
Principia
um
barulhão
Start
making
a
racket
Nesta
viola,
canto
e
gemo
de
verdade
With
this
viola,
I
sing
and
moan
with
truth
Cada
toada
representa
uma
saudade
Each
tune
represents
a
longing
Lá
no
mato
tudo
é
triste
There
in
the
woods
everything
is
sad
Desde
o
jeito
de
falar
From
the
way
they
talk
Pois
o
Jeca
quando
canta
Because
the
Jeca
when
he
sings
Dá
vontade
de
chorar
Makes
you
want
to
cry
Vontade
de
chorar
Makes
you
want
to
cry
E
o
choro
que
vai
caindo
And
the
cry
that
falls
Devagar
vai-se
sumindo
Slowly
fades
away
Como
as
águas
vão
pro
mar.
Like
waters
flow
to
the
sea.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelino De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.