Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tristeza do Jeca
Печаль Жеки
Nestes
versos
tão
singelos
В
этих
незатейливых
стихах,
Minha
bela,
meu
amor
Моя
прекрасная,
любовь
моя,
Prá
você
quero
contar
Хочу
тебе
поведать,
O
meu
sofrer
e
a
minha
dor
О
моих
страданиях
и
моей
боли.
Eu
sou
como
um
sabiá
Я
словно
птица
sabiá,
Que
quando
canta
é
só
tristeza
Что
поёт
лишь
о
печали,
Desde
o
galho
onde
ele
está
Сидя
на
ветке
своей.
Nesta
viola
canto
e
gemo
de
verdade
На
этой
гитаре
я
пою
и
стенаю
искренне,
Cada
toada
representa
uma
saudade
Каждая
мелодия
— воплощение
тоски.
Eu
nasci
naquela
serra
Я
родился
в
тех
горах,
Num
ranchinho
beira-chão
В
хижине
у
подножия,
Todo
cheio
de
buracos
Вся
в
дырах,
Onde
a
lua
faz
clarão
Куда
луна
заглядывает.
Quando
chega
a
madrugada
Когда
наступает
рассвет,
Lá
no
mato
a
passarada
Там,
в
лесу,
птицы
Principia
um
barulhão
Поднимают
гвалт.
Nesta
viola,
canto
e
gemo
de
verdade
На
этой
гитаре
я
пою
и
стенаю
искренне,
Cada
toada
representa
uma
saudade
Каждая
мелодия
— воплощение
тоски.
Lá
no
mato
tudo
é
triste
Там,
в
лесу,
всё
печально,
Desde
o
jeito
de
falar
Даже
манера
говорить,
Pois
o
Jeca
quando
canta
Ведь
когда
Жека
поёт,
Dá
vontade
de
chorar
Хочется
плакать.
Vontade
de
chorar
Хочется
плакать.
E
o
choro
que
vai
caindo
И
слёзы,
что
катятся,
Devagar
vai-se
sumindo
Медленно
исчезают,
Como
as
águas
vão
pro
mar.
Как
воды
текут
в
море.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelino De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.