Good Yawning - Zhalarinaперевод на немецкий




Good Yawning
Guten Gähnmorgen
Oh! (agh!)
Oh! (agh!)
Good morning! (oh God, what time is it?)
Guten Morgen! (Oh Gott, wie spät ist es?)
Good Yawning! (agh! I′m up, I'm up!)
Guten Gähnmorgen! (agh! Ich bin wach, ich bin wach!)
I see you, wake up, wake up! (okay, alright)
Ich seh dich, wach auf, wach auf! (okay, in Ordnung)
They are on they way, I repeat, they are ON THE WAY!
Sie sind unterwegs, ich wiederhole, sie sind UNTERWEGS!
Well it′s the QUEEN L.A.T.I.F.A.H. in command
Nun, hier ist die QUEEN L.A.T.I.F.A.H. am Kommando
Ready to bust a sucka pressing up on the kin
Bereit, einen Trottel zu erledigen, der sich an die Verwandtschaft ranschmeißt
Flava to knuck or buck on the talent of any man
Das Flair, um mit dem Talent jedes Mannes zu kämpfen oder sich aufzulehnen
They afraid of the muscle-up cause a talon on every hand
Sie fürchten die Muskelkraft, denn eine Kralle ist an jeder Hand
And it's the New York Nick, on my New York (*tongue roll*)
Und es ist der New York Nick, auf meinem New York (*Zungenrollen*)
Ain't pop a tape if I ain′t run and do your hits
Ich veröffentliche kein Tape, wenn ich nicht deine Hits übertreffe
I mean I made a hundred Barbies enter the sweepstakes
Ich meine, ich habe hundert Barbies dazu gebracht, am Gewinnspiel teilzunehmen
We might drop a collabo just to f-k up release dates
Wir könnten eine Kollabo droppen, nur um die Veröffentlichungstermine zu versauen
You see, WHACK was on her business when you last called
Siehst du, WHACK war bei ihren Geschäften, als du das letzte Mal angerufen hast
Ottoman all the men in the autumn of last fall
Alle Männer im Herbst letzten Jahres unterworfen
Is you taller than or just hauling a catcall?
Bist du größer oder ziehst du nur einen Catcall nach dir?
Scared of her body and the body of her catalog
Angst vor ihrem Körper und dem Umfang ihres Katalogs
Okay PERIOD, you just playing I′m just serious
Okay PUNKT, du spielst nur, ich meine es ernst
Heard yo brother like me and yo baby daddy curious
Hab gehört, dein Bruder mag mich und dein Baby-Daddy ist neugierig
Did time but I'm still adding to the picture
Hab Zeit abgesessen, aber ich füge immer noch zum Bild hinzu
Put a bag in it now I call that hidden figures
Hab eine Tasche reingesteckt, jetzt nenne ich das Hidden Figures (versteckte Summen)
Oh my God!
Oh mein Gott!
I mean I ain′t never really heard anything (naw)
Ich meine, ich habe wirklich noch nie etwas gehört (nein)
As insane (not nothing like that)
So verrücktes (nichts Vergleichbares)
As what these ladies just decided to put down
Wie das, was diese Ladys gerade beschlossen haben, abzuliefern
But you know what we got? (what's up?)
Aber weißt du, was wir haben? (Was geht?)
We got some more heat for you (aw, that′s crazy)
Wir haben noch mehr heißen Stoff für dich (aw, das ist verrückt)
Did you hear me? (I did, I did)
Hast du mich gehört? (Ja, hab ich)
Give it up, we got some more heat for you (alright)
Gib es zu, wir haben noch mehr heißen Stoff für dich (in Ordnung)
Missy, talk to'em for me real quick
Missy, sprich mal kurz für mich zu ihnen
Beep. Me I′m super high
Piep. Ich bin super high
When I loop a group of flies buzzin about my size
Wenn ich eine Gruppe Fliegen loope, die über meine Größe summen
Cousin I do dozens and leave you upward and runnin
Cousin, ich mache Dutzende und lasse dich kopfüber und rennend zurück
My "hee hee hows" cooked, I threw a chart in the oven
Meine "Hi-hi-hais" sind fertig, ich hab einen Chart in den Ofen geworfen
So only thing I wanna hear is the money hit the account
Also das Einzige, was ich hören will, ist, wie das Geld auf dem Konto landet
Raise Kulture from the ground and put some golds in her mouth
Kulture von Grund auf großziehen und ihr Goldzähne verpassen
But Cardi be hearing bout how you (*record scratch* Rico!)
Aber Cardi hört davon, wie du (*Plattenkratzer* Rico!)
Flapping your gums
Dein Maul aufreißt
Say you keeping it 100 but breaking down into ones (Yeeeaaa)
Sagst, du bleibst bei 100, aber zerfällst in Einsen (Jaaa)
Because you high off acid, jumping out the attic
Weil du auf Acid high bist, aus dem Dachboden springst
Mad cuz you can't smash, pass, or out-rap it
Sauer, weil du es nicht flachlegen, ignorieren oder über-rappen kannst
Rico, what you doin? Why you made it nasty?
Rico, was machst du? Warum hast du es fies gemacht?
The boys don't like when you gas automatic
Die Jungs mögen es nicht, wenn du Automatik fährst / zu leicht Gas gibst
Now Chika been giving you free flame from the start of it
Jetzt gibt Chika dir von Anfang an kostenloses Feuer
A coronary canary serenading the heart of it
Ein koronarer Kanarienvogel, der das Herz davon besingt
How you a visionary but parrying every artist with
Wie kannst du ein Visionär sein, aber jeden Künstler abwehren mit
A fuller frame like we not carrying every chart with it?
Einer volleren Figur, als ob wir nicht jeden Chart damit anführen würden?
My God, my God, my God (hallelujah!)
Mein Gott, mein Gott, mein Gott (Halleluja!)
Is the smoke alarm on? (I don′t know)
Ist der Rauchmelder an? (Ich weiß nicht)
Is the fire alarm (I don′t know)
Ist der Feueralarm (Ich weiß nicht)
Have authorities on standby (I'm calling Angela Bassett right now)
Halte die Behörden bereit (Ich rufe gerade Angela Bassett an)
This next (Are you busy?)
Diese nächste (Bist du beschäftigt?)
This next lineup of MC′s needs no introduction (We need you right now)
Diese nächste Reihe von MCs braucht keine Vorstellung (Wir brauchen dich jetzt)
(You ain't never lied and I ain′t never died)
(Du hast nie gelogen und ich bin nie gestorben)
Somebody tell- le-le-let me get out the way
Jemand sag- la-la-lass mich aus dem Weg gehen
One Orion, three for the Lion
Ein Orion, drei für den Löwen
I feed history to my daughters and Zion
Ich füttere Geschichte an meine Töchter und Zion
Lauryn be the Hill fallacy came to die on
Lauryn sei der Hügel, auf dem der Trugschluss sterben sollte
Reporters call me crazy cause my soul got tired
Reporter nennen mich verrückt, weil meine Seele müde wurde
Now Da Brat tat tat tat, is a Mack that smack back
Jetzt Da Brat tat tat tat, ist ein Mack, der zurückschlägt
Born in one of the hottest cities to produce cats that rap
Geboren in einer der heißesten Städte, die Rap-Typen hervorbringt
Now don't get stingy with Benjis
Nun sei nicht geizig mit den Benjis
We want standing o′s at the door
Wir wollen Standing Ovations an der Tür
For every man's ego we had to hold to the floor
Für jedes Männer-Ego, das wir am Boden halten mussten
They tried Megan when thought they could intimidate my voice
Sie versuchten es mit Megan, als sie dachten, sie könnten meine Stimme einschüchtern
Told me I ain't got a choice but I don′t play with lil boys (HUH)
Sagten mir, ich hätte keine Wahl, aber ich spiele nicht mit kleinen Jungs (HUH)
I can′t even entertain you niggas when I'm bored
Ich kann euch Niggas nicht mal unterhalten, wenn mir langweilig ist
Just embarrass′em in court then hit the stu to record
Blamiere sie einfach vor Gericht und gehe dann ins Studio, um aufzunehmen
Uh, and they been askin bout my type all week
Uh, und sie haben die ganze Woche nach meinem Typ gefragt
Tell the promoters at the door don't follow me
Sag den Promotern an der Tür, sie sollen mir nicht folgen
Too lit, I might just catch a case before I go up
Zu krass drauf, ich könnte mir einen Fall einhandeln, bevor ich aufsteige
Cause in the Bay, ga-yang don′t talk, we just show up
Denn in der Bay redet die Gang nicht, wir tauchen einfach auf
(Yes!) Haha! Refreshing! Refreshing!
(Ja!) Haha! Erfrischend! Erfrischend!
(Aw) Oh my God are you okay? (Help) Get up. Get up! (Help!)
(Aw) Oh mein Gott, geht es dir gut? (Hilfe) Steh auf. Steh auf! (Hilfe!)
Grab my hand, haha (I need help!)
Nimm meine Hand, haha (Ich brauche Hilfe!)
Grab my hand!
Nimm meine Hand!
Okay, thank you so much for getting up
Okay, vielen Dank fürs Aufstehen
(Thank you for inviting me)
(Danke für die Einladung)
For waking up (this was wonderful)
Fürs Aufwachen (das war wundervoll)
And for knowing what's what
Und dafür, dass du weißt, was Sache ist





Авторы: Zhalarina H. Sanders


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.