Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too
fucked
up,
please
don't
let
me
drive
zu
kaputt,
bitte
lass
mich
nicht
fahren
Don't
let
me
drive
Lass
mich
nicht
fahren
Rockstar's
lifestyle
is
all
we
know
Rockstar-Lifestyle
ist
alles,
was
wir
kennen
It's
all
we
know
Es
ist
alles,
was
wir
kennen
Did
I
not
wanna
call
a
ride
wollte
ich
keine
Fahrt
rufen
Ain't
call
no
ride
Habe
keine
Fahrt
gerufen
I
shouldn't
be
right
on
this
road
ich
sollte
nicht
auf
dieser
Straße
sein
Not
on
this
road
Nicht
auf
dieser
Straße
I
don't
wanna
even
score,
I
ain't
settling
for
ties
Ich
will
nicht
mal
punkten,
ich
gebe
mich
nicht
mit
Unentschieden
zufrieden
Gotta
listen
when
I
spit
it
so
I
tell
'em
hold
applause
Muss
zuhören,
wenn
ich
es
ausspucke,
also
sage
ich
ihnen,
sie
sollen
den
Applaus
zurückhalten
Gotta
think
it
with
my
brain
even
though
I
know
it's
fried
Muss
mit
meinem
Gehirn
denken,
obwohl
ich
weiß,
dass
es
frittiert
ist
And
I
know
they
throwin'
shade
cause
they
don't
want
me
to
shine
Und
ich
weiß,
sie
werfen
Schatten,
weil
sie
nicht
wollen,
dass
ich
glänze
I
ain't
never
ran
from
nothing,
even
when
he
had
the
fye
Ich
bin
nie
vor
etwas
weggelaufen,
nicht
mal,
als
er
die
Knarre
hatte
And
when
that
bitty
set
me
up
man
it
really
hurt
my
pride
Und
als
diese
Schlampe
mich
reingelegt
hat,
hat
das
meinen
Stolz
wirklich
verletzt
If
they
crossed
me,
then
they
either
broke
or
not
alive
Wenn
sie
mich
hintergangen
haben,
sind
sie
entweder
pleite
oder
nicht
mehr
am
Leben
And
I
ain't
had
to
sell
my
soul,
I
ain't
sign
no
dotted
line
Und
ich
musste
meine
Seele
nicht
verkaufen,
ich
habe
keine
gepunktete
Linie
unterschrieben
And
you
prolly
got
it
late,
but
I
got
it
right
on
time
Und
du
hast
es
wahrscheinlich
spät
bekommen,
aber
ich
habe
es
rechtzeitig
bekommen
I
was
droppin'
all
that
weight
cause
I
ain't
tryna
catch
a
fine
Ich
habe
all
das
Gewicht
fallen
lassen,
weil
ich
keine
Strafe
kassieren
will
I
be
reading
through
these
niggas
like
it's
Cather
in
the
Rye
Ich
lese
diese
Typen
wie
in
"Der
Fänger
im
Roggen"
And
I
been
hurt
so
much
they
always
ask
me
"Don't
you
ever
cry?"
Und
ich
wurde
so
oft
verletzt,
dass
sie
mich
immer
fragen:
"Weinst
du
nie?"
And
I
always
reply
Und
ich
antworte
immer
Just
look
me
in
the
eyes
Schau
mir
einfach
in
die
Augen
I
thought
you
heard
my
single
had
to
put
my
heart
on
ice
Ich
dachte,
du
hättest
meine
Single
gehört,
musste
mein
Herz
auf
Eis
legen
I
ain't
worried
bout
the
trouble
got
my
focus
on
the
prize
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
den
Ärger,
ich
konzentriere
mich
auf
den
Preis
Ain't
no
rental
car
but
I'm
tryna
build
an
enterprise
Kein
Mietwagen,
aber
ich
versuche,
ein
Unternehmen
aufzubauen
I
cried
when
Juice
Wrld
died
cause
that's
the
guy
Ich
habe
geweint,
als
Juice
Wrld
starb,
denn
das
ist
der
Typ
Do
you
know
what
we
could've
did
with
our
minds?
Weißt
du,
was
wir
mit
unseren
Köpfen
hätten
machen
können?
I
be
makings
songs
freestyling
just
like
he
be
doing
Ich
mache
Songs
im
Freestyle,
genau
wie
er
es
tat
Imma
just
keep
doing
this
till
I
die
Ich
werde
das
einfach
weitermachen,
bis
ich
sterbe
I
hear
the
beat
then
catch
a
vibe
Ich
höre
den
Beat
und
fühle
den
Vibe
I
catch
this
vibe
Ich
fühle
diesen
Vibe
Everytime
I
rap
I
never
gotta
lie
Jedes
Mal,
wenn
ich
rappe,
muss
ich
nie
lügen
Too
fucked
up
please
don't
let
me
drive
zu
kaputt,
bitte
lass
mich
nicht
fahren
Don't
let
me
drive
Lass
mich
nicht
fahren
Rockstar
lifestyle
is
all
we
know
Rockstar-Lifestyle
ist
alles,
was
wir
kennen
It's
all
we
know
Es
ist
alles,
was
wir
kennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dezhar Whitlatch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.