Текст и перевод песни Ziad Bourji - Sout Al Haneen (shouq Series)
Sout Al Haneen (shouq Series)
Sout Al Haneen (shouq Series)
يا
صوت
الحنين،
يا
صدى
الأوجاع
O
voice
of
longing,
O
echo
of
pain,
بتنده
ع
مين،
يالقلب
ارجع
Whom
do
you
call
out
to?
O
heart,
return,
شو
حرقت
سنين،
حب
عمري
ضاع
How
many
years
you
have
burned,
the
love
of
my
life
has
been
lost,
والحلم
انسرق
And
the
dream
has
been
stolen.
ماتذكرني
بشي،
كرهت
الذكريات
Do
not
remind
me
of
anything,
I
hate
memories,
وكرهت
كل
شي،
الصور
والطرقات
And
I
hate
everything,
the
pictures
and
the
streets,
مابإيدي
شي،
كل
شي
حلو
مات
Nothing
is
in
my
hands,
everything
beautiful
has
died,
احساسي
احترق
My
feelings
have
burned.
ماتذكرني
بشي،
كرهت
الذكريات
Do
not
remind
me
of
anything,
I
hate
memories,
وكرهت
كل
شي،
الصور
والطرقات
And
I
hate
everything,
the
pictures
and
the
streets,
مابإيدي
شي،
كل
شي
حلو
مات
Nothing
is
in
my
hands,
everything
beautiful
has
died,
احساسي
احترق
My
feelings
have
burned.
ياعمري
الغريب،
ياسنين
الأوهام
O
my
strange
life,
O
years
of
illusion,
ماعندي
حبيب،
يالجرح
نام
I
have
no
lover,
O
wound,
sleep,
شمسي
عم
بتغيب
بعتمة
الايام
My
sun
is
setting
in
the
darkness
of
days,
ضميري
اختنق
My
conscience
is
suffocating.
ماتذكرني
بشي،
كرهت
الذكريات
Do
not
remind
me
of
anything,
I
hate
memories,
وكرهت
كل
شي،
الصور
والطرقات
And
I
hate
everything,
the
pictures
and
the
streets,
مابإيدي
شي،
كل
شي
حلو
مات
Nothing
is
in
my
hands,
everything
beautiful
has
died,
احساسي
احترق
My
feelings
have
burned.
ماتذكرني
بشي،
كرهت
الذكريات
Do
not
remind
me
of
anything,
I
hate
memories,
وكرهت
كل
شي،
الصور
والطرقات
And
I
hate
everything,
the
pictures
and
the
streets,
مابإيدي
شي،
كل
شي
حلو
مات
Nothing
is
in
my
hands,
everything
beautiful
has
died,
احساسي
احترق
My
feelings
have
burned.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.