Ziak - Prière - перевод текста песни на немецкий

Prière - Ziakперевод на немецкий




Prière
Gebet
La monnaie à tout prix, la monnaie à tout prix
Das Geld um jeden Preis, das Geld um jeden Preis
J'ai plus rien à perdre depuis qu'cette pute de vie m'a tout pris
Ich hab nichts mehr zu verlieren, seit mir dieses Hurenleben alles genommen hat
On m'a dit j'descends du monkey, j'suis presque sûr d'être descendu d'un ciel gris
Man hat mir gesagt, ich stamme vom Affen ab, ich bin mir fast sicher, dass ich von einem grauen Himmel herabgestiegen bin
Logiciel dernier cri, chéris ta mère et prie
Software neuester Generation, liebe deine Mutter und bete
J'sors d'une ambiance électrique, j'démarre, j'fais les fils
Ich komme aus einer elektrischen Atmosphäre, ich starte, ich verbinde die Kabel
La partie est finie, compter les billets, compter les kil's
Das Spiel ist vorbei, Scheine zählen, Kilos zählen
Cellule de crise, cellule gravée "Ziak" indélébile
Krisenzelle, Zelle mit unauslöschlichem "Ziak" eingraviert
Si tu veux ouvrir ta gueule, parle à voix intelligible
Wenn du dein Maul aufmachen willst, sprich mit verständlicher Stimme
Untel est chaud, untel est fou, untel est pire
Der eine ist heiß, der andere ist verrückt, der andere ist schlimmer
J'vends des cachets aux dépressifs et aux camés, c'est le même principe
Ich verkaufe Tabletten an Depressive und an Junkies, es ist dasselbe Prinzip
Nique un Jedi, j'aime être un Sith, j'fais que d'jouer c'que Dieu a désiré d'mettre dans l'script
Fick einen Jedi, ich liebe es, ein Sith zu sein, ich spiele nur, was Gott ins Drehbuch schreiben wollte
Et j'ai remballé ça très précis, prêt à sortir dans l'soutif ou dans l'slip
Und ich hab das sehr präzise verpackt, bereit, es im BH oder im Slip rauszuholen
J'sais qu'j'en mets trop dans l'stick
Ich weiß, ich packe zu viel in den Joint
Mais j'ai besoin qu'ça pique, deux textos, j'refais la colo, j't'envoie une grande descente de petits
Aber ich brauch es, dass es sticht, zwei SMS, ich bau die Kolonie neu auf, ich schick dir eine große Truppe Kleiner
T'as pas idée d'la moitié d'c'qu'on vit, j'verse le rhum à terre parce qu'il manque des convives
Du hast keine Ahnung von der Hälfte dessen, was wir erleben, ich gieße Rum auf den Boden, weil Gäste fehlen
J'ai un bail dans la poche tout j'did, qu'on évite de sortir devant les filles
Ich hab ein Ding in der Tasche, ganz neu, das man besser nicht vor den Mädels rausholt
T'es pas à l'abri comme les amis des ennemis, fils, c'est mieux t'es très gentil
Du bist nicht sicher, wie die Freunde der Feinde, Sohn, es ist besser, du bist sehr nett
Il est grand temps qu'mes gens vivent, méchante fille connait bien mes envies
Es ist höchste Zeit, dass meine Leute leben, böses Mädchen kennt meine Gelüste gut
J'voulais seulement être un vrai petit garçon, moi je pensais pas que j'leur ferai si mal
Ich wollte nur ein echter kleiner Junge sein, ich dachte nicht, dass ich ihnen so wehtun würde
On a perdu full-up de soldats sur le champ d'bataille, j'ai gardé la foi et la mentale
Wir haben haufenweise Soldaten auf dem Schlachtfeld verloren, ich habe den Glauben und die mentale Stärke bewahrt
J'ai gardé la foi et la mentale
Ich habe den Glauben und die mentale Stärke bewahrt
J'me rappelle très bien d'qui était à-l, un gros joint d'zamal devant l'hôpital
Ich erinnere mich sehr gut, wer da war, ein dicker Zamal-Joint vor dem Krankenhaus
J'dois arrêter la tise, arrêter la fume, m'remettre à la prière (prie)
Ich muss mit dem Saufen aufhören, mit dem Rauchen aufhören, mich wieder dem Gebet zuwenden (bete)
Vu qu'y avait pas d'sous et que j'voulais tout, j'ai pris mauvaise filière (Astaghfirullah)
Da kein Geld da war und ich alles wollte, hab ich die falsche Schiene gewählt (Astaghfirullah)
Arrêter la tise, arrêter la fume, m'remettre à la prière (prie)
Mit dem Saufen aufhören, mit dem Rauchen aufhören, mich wieder dem Gebet zuwenden (bete)
M'remettre à la prière (prie), la mettre à l'abri (Amen)
Mich wieder dem Gebet zuwenden (bete), sie in Sicherheit bringen (Amen)
J'dois arrêter la tise, arrêter la fume, m'remettre à la prière (prie)
Ich muss mit dem Saufen aufhören, mit dem Rauchen aufhören, mich wieder dem Gebet zuwenden (bete)
Vu qu'y avait pas d'sous et que j'voulais tout, j'ai pris mauvaise filière (Astaghfirullah)
Da kein Geld da war und ich alles wollte, hab ich die falsche Schiene gewählt (Astaghfirullah)
Arrêter la tise, arrêter la fume, m'remettre à la prière (prie)
Mit dem Saufen aufhören, mit dem Rauchen aufhören, mich wieder dem Gebet zuwenden (bete)
M'remettre à la prière (prie), la mettre à l'abri
Mich wieder dem Gebet zuwenden (bete), sie in Sicherheit bringen
(Yo, tu dis quoi mon reuf, labess) j'suis dans l'game, ils revoient tous leurs prix à la baisse
(Yo, was sagst du, mein Bruder, labess) ich bin im Spiel, sie alle senken ihre Preise
Sors le coupe-coupe ou sors le- (chut), sors d'ces histoires et charge la caisse
Hol die Machete raus oder hol das- (psst), raus aus diesen Geschichten und lade den Wagen
Le temps efface pas les traces qu'on laisse, on assure d'leur faire payer s'ils se confessent
Die Zeit löscht nicht die Spuren, die wir hinterlassen, wir sorgen dafür, dass sie bezahlen, wenn sie gestehen
Quand ils arrêteront d'jouer les grands d'leur tess pour faire mouiller les petites salopes d'la presse
Wenn sie aufhören, die Großen ihres Viertels zu spielen, um die kleinen Presseschlampen feucht zu machen
J'fais des connex', j'créé des complexes, ta feumeu, j'la fais crier, j'la décomplexe, yes
Ich knüpfe Kontakte, ich schaffe Komplexe, deine Frau, ich bring sie zum Schreien, ich enthemme sie, yes
Met sa tête au fond d'la cuvette, il va dire c'qu'il cache au fond d'sa tête
Steck seinen Kopf tief in die Kloschüssel, er wird sagen, was er tief in seinem Kopf versteckt
À la recherche-à la recherche de la paix intérieure et d'un plavon à plusieurs M
Auf der Suche auf der Suche nach innerem Frieden und einem Deal über mehrere Millionen
Et on l'fera toujours pour les mêmes, hu, 3endi sem fi dem
Und wir werden es immer für dieselben tun, hu, 3endi sem fi dem
J'dois arrêter la tise, arrêter la fume, m'remettre à la prière (prie)
Ich muss mit dem Saufen aufhören, mit dem Rauchen aufhören, mich wieder dem Gebet zuwenden (bete)
Vu qu'y avait pas d'sous et que j'voulais tout, j'ai pris mauvaise filière (Astaghfirullah)
Da kein Geld da war und ich alles wollte, hab ich die falsche Schiene gewählt (Astaghfirullah)
Arrêter la tise, arrêter la fume, m'remettre à la prière (prie)
Mit dem Saufen aufhören, mit dem Rauchen aufhören, mich wieder dem Gebet zuwenden (bete)
M'remettre à la prière (prie), la mettre à l'abri (Amen)
Mich wieder dem Gebet zuwenden (bete), sie in Sicherheit bringen (Amen)
J'dois arrêter la tise, arrêter la fume, m'remettre à la prière (prie)
Ich muss mit dem Saufen aufhören, mit dem Rauchen aufhören, mich wieder dem Gebet zuwenden (bete)
Vu qu'y avait pas d'sous et que j'voulais tout, j'ai pris mauvaise filière (Astaghfirullah)
Da kein Geld da war und ich alles wollte, hab ich die falsche Schiene gewählt (Astaghfirullah)
Arrêter la tise, arrêter la fume, m'remettre à la prière (prie)
Mit dem Saufen aufhören, mit dem Rauchen aufhören, mich wieder dem Gebet zuwenden (bete)
M'remettre à la prière (prie), la mettre à l'abri (Amen)
Mich wieder dem Gebet zuwenden (bete), sie in Sicherheit bringen (Amen)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.