Zibba & Almalibre - Dove i sognatori son librai - перевод текста песни на немецкий

Dove i sognatori son librai - Zibba & Almalibreперевод на немецкий




Dove i sognatori son librai
Wo die Träumer Buchhändler sind
Ti rivedrò sorridere
Ich werde dich wieder lächeln sehen,
Senza mai chiedere
ohne jemals zu fragen,
E dove luna porta a spasso il giorno
und wo der Mond den Tag spazieren führt,
Mi ricorderò di cosa sai
werde ich mich erinnern, was du weißt.
Quando non ci sarà più un Dio
Wenn es keinen Gott mehr geben wird,
A chi bestemmierai
wem wirst du fluchen?
A quale tavola imbandita
An welchem gedeckten Tisch
Darai colpa e dopo t'alzerai
wirst du Schuld zuweisen und dann aufstehen?
La nave passa dove i sognatori son librai
Das Schiff fährt dorthin, wo die Träumer Buchhändler sind,
E a scrivere poesie sono i fornai
und die Bäcker schreiben Gedichte,
Le mani del colore della terra
die Hände in der Farbe der Erde
E occhi rivolti verso il mare
und die Augen zum Meer gerichtet.
Smettiamo di sentirci eroi
Hören wir auf, uns als Helden zu fühlen,
Lo spazio è troppo d'ora in poi
der Raum ist von nun an zu groß,
La pioggia ha sempre più terreno
der Regen hat immer mehr Boden,
Da tenere lucido e noi a scivolare
den er glänzend halten muss, und wir rutschen aus.
Nei passi le mie novità
In meinen Schritten meine Neuigkeiten,
Che vuoi che sia la libertà
was soll schon die Freiheit sein,
Mi sento solo un po' più stanco
ich fühle mich nur ein bisschen müder
E non ho voglia di ricominciare
und habe keine Lust, neu anzufangen.
La nave passa dove i sognatori son librai
Das Schiff fährt dorthin, wo die Träumer Buchhändler sind,
E a scrivere poesie sono i fornai
und die Bäcker schreiben Gedichte,
Le mani del colore della terra
die Hände in der Farbe der Erde
E occhi rivolti verso il mare
und die Augen zum Meer gerichtet.
Le belle estati e le mattine
Die schönen Sommer und die Morgen,
E scollinare senza fine
und endloses Über-Hügel-Gehen,
Che dietro ai sogni non ci sia
dass hinter den Träumen nicht nur
Soltanto fantasia
Fantasie steckt.
Prendendo il tutto in faccia
Wenn du alles direkt nimmst,
Avrai un sapore da scoprire
wirst du einen Geschmack entdecken,
Lo stesso che ti troverai ad odiare
denselben, den du hassen wirst.
La nave è ancora ferma
Das Schiff liegt noch immer still,
Forse troverai qualcuno ad aspettare
vielleicht findest du jemanden, der wartet.





Авторы: Andrea Balestrieri, Sergio Vallarino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.