Текст и перевод песни Zibba feat. Paolo Bonfanti - Margherita (Live) [feat. Paolo Bonfanti]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Margherita (Live) [feat. Paolo Bonfanti]
Маргарита (Концертная запись) [при уч. Паоло Бонфанти]
A
maggio
"ci
si
sposa",
В
мае
"женятся",
Nella
legittima
ora.
В
законный
час.
L'orchestra
del
sangiovese,
per
bene,
Оркестр
"Санджовезе",
как
положено,
Si
bagna
i
piedi
e
la
gola.
Омывает
ноги
и
горло.
Ricreazione
obbligata
Обязательный
перерыв
Nell'orticello
di
zio
Marcello.
В
огороде
дяди
Марчелло.
Più
in
là
orribili
servi
e
poltrone
d'oro,
Чуть
дальше
— ужасные
слуги
и
золотые
кресла,
Solo
per
darsi
un
anello.
Только
чтобы
обменяться
кольцами.
La
nostra
malattia
Наш
недуг
—
E
quella
d'esser
romantici.
Быть
романтиками.
Di
guardar
bene
nel
cuore
degli
altri.
Всматриваться
в
сердца
других.
Di
fare
a
gara
di
sputi
con
gli
angeli.
Плеваться
с
ангелами
наперегонки.
E
le
battaglie
contrastano
dentro,
И
битвы
бушуют
внутри,
Tra
le
pareti
del
petto
e
lo
scroto,
Между
стенками
груди
и
мошонкой,
E
Margherita
scappa
lasciando
solo
И
Маргарита
сбегает,
оставляя
лишь
Un
terribile
vuoto.
Страшную
пустоту.
La
gente
muore
sola,
Люди
умирают
в
одиночестве,
Perché
non
ha
ardimento.
Потому
что
им
не
хватает
смелости.
E
Margherita
lascia
l'amore.
А
Маргарита
бросает
любовь.
Lascia
che
non
ha
tempo.
Бросает,
говоря,
что
у
нее
нет
времени.
E
la
felicità,
diceva,
А
счастье,
говорила
она,
è
un
rapido
che
passa
e
poi
se
ne
va.
— это
экспресс,
который
проносится
мимо
и
исчезает.
E
Margherita
lascia
l'amore.
И
Маргарита
бросает
любовь.
Lascia
che
tempo
non
ha.
Бросает,
говоря,
что
времени
у
нее
нет.
Passano
i
giorni
e
le
feste
Проходят
дни
и
праздники,
E
la
poesia
ci
uccide.
И
поэзия
нас
убивает.
Restiamo
soli
a
cercarci
un
sepolcro
Мы
остаемся
одни,
ища
себе
могилу
Tra
le
cataste
di
rime.
Среди
груд
рифм.
Ritroverò
il
mio
nome
intarsiato,
Я
найду
свое
имя,
вырезанное,
Graffiato
sul
bancone
del
magicobar,
Нацарапанное
на
стойке
"Мэджикбара",
Tra
chiome
folte,
birra
stillata
Среди
густых
волос,
разливного
пива
E
voglia
di
donne
e
kebab.
И
желания
женщин
и
кебаба.
La
gente
muore
sola,
Люди
умирают
в
одиночестве,
Perché
non
ha
ardimento.
Потому
что
им
не
хватает
смелости.
E
Margherita
lascia
l'amore.
И
Маргарита
бросает
любовь.
Lascia
che
non
ha
tempo.
Бросает,
говоря,
что
у
нее
нет
времени.
E
la
felicità,
diceva,
А
счастье,
говорила
она,
è
un
rapido
che
passa
e
poi
se
ne
va.
— это
экспресс,
который
проносится
мимо
и
исчезает.
E
Margherita
lascia
l'amore.
И
Маргарита
бросает
любовь.
Lascia
che
tempo
non
ha.
Бросает,
говоря,
что
времени
у
нее
нет.
Non
c'è
una
fisarmonica,
Нет
аккордеона,
Che
non
c'è
più
chi
suona.
Потому
что
больше
некому
играть.
Sterpaglie
d'erbe
aromatiche
in
tight
Заросли
душистых
трав
во
фраках
Bisbigliano
con
la
mediocrità.
Шепчутся
с
посредственностью.
Parcheggiano
sulle
nuvole
Паркуются
на
облаках
Caritatevoli
ostili
ad
un
suono.
Благотворительные
враги
звука.
La
morte
lascia
un
odore
di
mosto
Смерть
оставляет
запах
сусла
Nella
piazzetta
del
Duomo.
На
площади
у
Собора.
La
gente
muore
sola,
Люди
умирают
в
одиночестве,
Perché
non
ha
ardimento.
Потому
что
им
не
хватает
смелости.
E
Margherita
lascia
l'amore.
А
Маргарита
бросает
любовь.
Lascia
che
non
ha
tempo.
Бросает,
говоря,
что
у
нее
нет
времени.
E
le
battaglie
contrastano
dentro,
И
битвы
бушуют
внутри,
Tra
le
pareti
del
petto
e
lo
scroto,
Между
стенками
груди
и
мошонкой,
E
Margherita
scappa
lasciando
solo
И
Маргарита
сбегает,
оставляя
лишь
Un
terribile
vuoto.
(non
tornerà).
Страшную
пустоту.
(не
вернется).
E
la
felicità,
diceva,
А
счастье,
говорила
она,
è
un
rapido
che
passa
e
poi
se
ne
va.
— это
экспресс,
который
проносится
мимо
и
исчезает.
E
Margherita
lascia
l'amore.
И
Маргарита
бросает
любовь.
Lascia
che
tempo
non
ha
Бросает,
говоря,
что
времени
у
нее
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Vallarino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.