Vuoi
gli
abbracci,
e
non
ti
prendi
niente
Du
willst
Umarmungen,
und
nimmst
dir
nichts
Passiamo
dall′amico
tuo,
che
ha
quello
per
dormire
Gehen
wir
bei
deinem
Freund
vorbei,
der
das
zum
Schlafen
hat
Lo
so
che
sei
una
stronza,
ma
intanto
pagami
una
stanza
Ich
weiß,
dass
du
ein
Miststück
bist,
aber
zahl
mir
inzwischen
ein
Zimmer
Ho
la
carta
bloccata
e
nessun
soldo
con
me
Meine
Karte
ist
gesperrt
und
ich
habe
kein
Geld
dabei
Ci
riduciamo
come
stracci,
prendi
la
frutta
e
una
bottiglia
Wir
enden
wie
Lumpen,
nimm
das
Obst
und
eine
Flasche
Che
l'amicizia
noi
ce
la
inventiamo
al
brasiliano
con
un
litro
in
mano
Denn
die
Freundschaft,
die
erfinden
wir
uns
beim
Brasilianer
mit
einem
Liter
in
der
Hand
Lo
so
che
non
fai
finta,
che
pensi
alla
mia
amica
e
alla
sua
fica
Ich
weiß,
dass
du
dich
nicht
verstellst,
dass
du
an
meine
Freundin
und
ihre
Muschi
denkst
Ho
la
schiena
spezzata,
e
nessun
dubbio
perché
Mein
Rücken
ist
gebrochen,
und
kein
Zweifel
warum
Milano
la
tua
giacca
verde,
le
sigarette,
lasciate
a
metà
Mailand,
deine
grüne
Jacke,
die
Zigaretten,
halb
aufgeraucht
Con
te
ci
guarderei
le
stelle,
ci
guarderei
le
stelle
Mit
dir
würde
ich
die
Sterne
anschauen,
würde
ich
die
Sterne
anschauen
Ma
senza
neve,
senza
incidenti
Aber
ohne
Schnee,
ohne
Unfälle
Senza
che
vieni,
te
ne
vai
e
poi
torni
Ohne
dass
du
kommst,
weggehst
und
dann
zurückkommst
È
meglio
se
rimani
qua,
ho
solo
la
mia
libertà
Es
ist
besser,
wenn
du
hier
bleibst,
ich
habe
nur
meine
Freiheit
Diventa
quasi
solo
solitudine,
eh
Sie
wird
fast
nur
Einsamkeit,
eh
Quanto
ti
manchi,
e
non
ti
cerchi
per
niente
Wie
sehr
du
dir
fehlst,
und
du
suchst
dich
gar
nicht
Voglio
una
tela
e
un
coltello,
uno
Jäger
come
pennello
Ich
will
eine
Leinwand
und
ein
Messer,
einen
Jäger
als
Pinsel
Lo
so
che
lo
fai
apposta,
che
ci
capiamo
e
basta
Ich
weiß,
dass
du
es
absichtlich
machst,
dass
wir
uns
einfach
verstehen
Ho
finito
le
sigarette,
la
scheda
l′hai
te
Meine
Zigaretten
sind
alle,
die
Karte
hast
du
Ti
accompagno
a
prendere
qualcosa
senza
scendere
Ich
begleite
dich,
um
etwas
zu
holen,
ohne
auszusteigen
E
mi
accompagni
ad
un
concerto
che
non
piace
neanche
a
me
Und
du
begleitest
mich
zu
einem
Konzert,
das
nicht
mal
mir
gefällt
Milano
la
tua
giacca
verde,
le
sigarette,
fumate
a
metà
Mailand,
deine
grüne
Jacke,
die
Zigaretten,
halb
geraucht
Con
te
ci
guarderei
le
stelle,
ci
guarderei
le
stelle
Mit
dir
würde
ich
die
Sterne
anschauen,
würde
ich
die
Sterne
anschauen
Ma
senza
neve,
senza
incidenti
Aber
ohne
Schnee,
ohne
Unfälle
Senza
che
vieni,
te
ne
vai
e
poi
torni
Ohne
dass
du
kommst,
weggehst
und
dann
zurückkommst
È
meglio
se
rimani
qua,
ho
solo
la
mia
libertà
Es
ist
besser,
wenn
du
hier
bleibst,
ich
habe
nur
meine
Freiheit
Diventa
quasi
solo
solitudine
Sie
wird
fast
nur
Einsamkeit
Milano
l'abitudine-e,
piena
d'inquietudine
Mailand,
die
Gewohnheit,
voller
Unruhe
Piani
rialzati
e
non
fumare
dentro
Hochparterrewohnungen
und
Rauchverbot
drinnen
Ma
senza
neve,
senza
incidenti
Aber
ohne
Schnee,
ohne
Unfälle
Senza
che
vieni,
te
ne
vai
e
poi
torni
Ohne
dass
du
kommst,
weggehst
und
dann
zurückkommst
È
meglio
se
rimani
qua,
ho
solo
la
mia
libertà
Es
ist
besser,
wenn
du
hier
bleibst,
ich
habe
nur
meine
Freiheit
Diventa
quasi
solo
solitudine,
eh
Sie
wird
fast
nur
Einsamkeit,
eh
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.