Zibba - O Mæ Mâ - перевод текста песни на немецкий

O Mæ Mâ - Zibbaперевод на немецкий




O Mæ Mâ
O Meine Mutter
Mi sono sempre chiesto come fa il mare a calmarsi ed agitarsi così in fretta
Ich habe mich immer gefragt, wie das Meer es schafft, sich so schnell zu beruhigen und aufzuwühlen
Come fa a cambiare così in fretta di umore
Wie es so schnell seine Stimmung ändern kann
Io lo preferisco quando è calmo
Ich bevorzuge es, wenn es ruhig ist
Quando ti sembra impossibile che possa esserlo così
Wenn es dir unmöglich erscheint, dass es so sein kann
Allora guardandolo, lo guardo sempre con attenzione
Dann, wenn ich es betrachte, schaue ich es immer aufmerksam an
O meglio trasposto, o forse voracità
Oder besser gesagt, versetzt, oder vielleicht unersättlich
Vorrei entrarci e farne parte, essere il mare
Ich möchte hineingehen und ein Teil davon sein, das Meer sein
Se è vero come è vero che la vita ha avuto origine sul fondo dei mari
Wenn es wahr ist, wie es wahr ist, dass das Leben auf dem Grund der Meere entstanden ist
Beh, allora solo potrà finire
Nun, dann kann es nur dort enden
Saranno gli oceani a seppellirci, e sarà un buon modo di morire
Die Ozeane werden uns begraben, und es wird eine gute Art zu sterben sein
Cuore di carta bagnato al sole
Herz aus Papier, in der Sonne durchnässt
Sono un palco vuoto
Ich bin eine leere Bühne
In una piazza d'ottobre
Auf einem Platz im Oktober
In paradiso a banchettare
Im Paradies, beim Festmahl
Con gli angeli disobbedienti
Mit den ungehorsamen Engeln
A dar spallate alla porte
Die Türen mit den Schultern stoßen
A dare in culo alla sorte
Dem Schicksal in den Arsch treten
Ti veddi o Gêumo o l'è ancon in to scito
Ich sah dich, oh Genua, du bist immer noch dort an deinem Platz
O sa che e erbe gramme crescian fïto
Du weißt, dass Unkraut schnell wächst
Saiä che dexe giorni e vegne inverno
Du wirst sehen, in zehn Tagen kommt der Winter
Ma mi pe ûn de cädo me ne andiæ all'inferno
Aber für ein bisschen Wärme würde ich zur Hölle fahren, mein Schatz.
Lascime o
Lass mir mein Meer
Ho repessòu o vestïo
Ich habe das Kleid schon ausgebessert
Ferïe cuxie co a
Mit Salz genähte Wunden
Giastemmando apprêuvo a ûn figgio
Ich fluche in der Nähe eines Sohnes
Mostrandoghene a Dio
Und zeige ihm dabei auf Gott
Figli di macellai e persiane
Söhne von Metzgern und Jalousien
Mentre Genova sviene, tra le lacrime e il sale
Während Genua ohnmächtig wird, zwischen Tränen und Salz
Nel fondo, nell'armonia, poi nella ragione
Im Grunde, in der Harmonie, dann in der Vernunft
La trama è un filo di lana, la leggerezza è un copione
Das Gewebe ist ein Wollfaden, die Leichtigkeit ist ein Drehbuch
Ancheu me riconoscio in to müro
Heute erkenne ich mich in meiner Mauer wieder
Ch'a segge quæ o no quæ a l'ha ûn nomme solo
Welche auch immer es sein mag, sie hat nur einen Namen
Saiä che in sta seiann-a vorieiva cianze
Du wirst sehen, an diesem Abend möchte ich weinen, meine Süße.
E no me sento libero de a parte
Und ich fühle mich nicht frei, meinen Teil zu tun
Lascime o
Lass mir mein Meer
Ho repessòu o vestïo
Ich habe das Kleid schon ausgebessert
Ferïe cuxie co a
Mit Salz genähte Wunden
Giastemmando apprêuvo a ûn figgio
Ich fluche in der Nähe eines Sohnes
Mostrandoghene a Dio
Und zeige ihm dabei auf Gott
Lascime o
Lass mir mein Meer
Lascime o
Lass mir mein Meer
Lascime o
Lass mir mein Meer
Lascime o
Lass mir mein Meer
Grazie
Danke





Авторы: Vittorio De Scalzi, Andrea Balestrieri, Sergio Vallarino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.