Текст и перевод песни Zibba - O Mæ Mâ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
sono
sempre
chiesto
come
fa
il
mare
a
calmarsi
ed
agitarsi
così
in
fretta
I
have
always
wondered
how
the
sea
can
calm
down
and
get
agitated
so
quickly
Come
fa
a
cambiare
così
in
fretta
di
umore
How
does
it
change
its
mood
so
quickly
Io
lo
preferisco
quando
è
calmo
I
prefer
it
when
it
is
calm
Quando
ti
sembra
impossibile
che
possa
esserlo
così
When
it
seems
impossible
that
it
could
be
so
Allora
guardandolo,
lo
guardo
sempre
con
attenzione
So
watching
it,
I
always
watch
it
carefully
O
meglio
trasposto,
o
forse
voracità
Or
rather
transposing,
or
perhaps
voracity
Vorrei
entrarci
e
farne
parte,
essere
il
mare
I
would
like
to
enter
it
and
be
a
part
of
it,
to
be
the
sea
Se
è
vero
come
è
vero
che
la
vita
ha
avuto
origine
sul
fondo
dei
mari
If
it
is
true
that
life
originated
at
the
bottom
of
the
sea
Beh,
allora
solo
lì
potrà
finire
Well,
then
it
can
only
end
there
Saranno
gli
oceani
a
seppellirci,
e
sarà
un
buon
modo
di
morire
The
oceans
will
bury
us,
and
it
will
be
a
good
way
to
die
Cuore
di
carta
bagnato
al
sole
Paper
heart
soaked
in
the
sun
Sono
un
palco
vuoto
I
am
an
empty
stage
In
una
piazza
d'ottobre
In
an
October
square
In
paradiso
a
banchettare
In
paradise
to
feast
Con
gli
angeli
disobbedienti
With
the
disobedient
angels
A
dar
spallate
alla
porte
Pushing
against
the
doors
A
dare
in
culo
alla
sorte
To
give
fate
a
kick
in
the
ass
Ti
veddi
o
Gêumo
o
l'è
ancon
lì
in
to
scito
I
saw
you
or
Gêumo
or
he's
still
there
in
the
spot
O
sa
che
e
erbe
gramme
crescian
fïto
Or
he
knows
that
the
bad
herbs
grow
quickly
Saiä
che
dexe
giorni
e
vegne
inverno
He
knows
that
if
he
waits
ten
days
winter
will
come
Ma
mi
pe
ûn
pö
de
cädo
me
ne
andiæ
all'inferno
But
for
a
bit
of
warmth
I
would
go
to
hell
Lascime
o
mæ
mâ
Leave
me,
my
mother
Ho
zà
repessòu
o
vestïo
I
have
already
mended
my
clothes
Ferïe
cuxie
co
a
sâ
Sew
the
wounds
with
salt
Giastemmando
apprêuvo
a
ûn
figgio
Cursing
behind
a
son
Mostrandoghene
a
Dio
Showing
him
to
God
Figli
di
macellai
e
persiane
Sons
of
butchers
and
shutters
Mentre
Genova
sviene,
tra
le
lacrime
e
il
sale
While
Genoa
faints,
between
tears
and
salt
Nel
fondo,
nell'armonia,
poi
nella
ragione
In
the
depth,
in
the
harmony,
then
in
the
reason
La
trama
è
un
filo
di
lana,
la
leggerezza
è
un
copione
The
plot
is
a
thread
of
wool,
the
lightness
is
a
script
Ancheu
me
riconoscio
in
to
mæ
müro
Today
I
recognize
myself
in
my
wall
Ch'a
segge
quæ
o
no
quæ
a
l'ha
ûn
nomme
solo
Whether
it
is
that
or
not,
it
has
only
one
name
Saiä
che
in
sta
seiann-a
vorieiva
cianze
He
knows
that
in
this
week
I
wanted
to
cry
E
no
me
sento
libero
de
fâ
a
mæ
parte
And
I
do
not
feel
free
to
play
my
part
Lascime
o
mæ
mâ
Leave
me,
my
mother
Ho
zà
repessòu
o
vestïo
I
have
already
mended
my
clothes
Ferïe
cuxie
co
a
sâ
Sew
the
wounds
with
salt
Giastemmando
apprêuvo
a
ûn
figgio
Cursing
behind
a
son
Mostrandoghene
a
Dio
Showing
him
to
God
Lascime
o
mæ
mâ
Leave
me,
my
mother
Lascime
o
mæ
mâ
Leave
me,
my
mother
Lascime
o
mæ
mâ
Leave
me,
my
mother
Lascime
o
mæ
mâ
Leave
me,
my
mother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vittorio De Scalzi, Andrea Balestrieri, Sergio Vallarino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.