Текст и перевод песни Zifou - 20 Euros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec
mon
Billet
de
20
With
my
20
Euro
bill
Sa
va
être
de
rentrer
It's
gonna
be
hard
to
go
back
home
à
mes
bras
pas
de
meuf
With
no
girl
on
my
arm
Mais
c'est
pas
grave
j'ai
tenté
.
But
it's
okay,
I
tried.
***
recale
C'est
la
merde
chui
à
pied
***
Rejected,
It's
a
mess,
I'm
on
foot
Grosse
chance
cette
fois
je
suis
rentré
sans
trop
forcé
Big
chance,
This
time
I
got
in
without
forcing
too
much
Lève
ton
verre
si
t'es
rentré
Raise
your
glass
if
you
got
in
Même
si
on
t'a
pas
inviter
Even
if
you
weren't
invited
Lève
ton
verre
si
t'es
rentré
(en
même
temps
que
Zifou)
Raise
your
glass
if
you
got
in
(at
the
same
time
as
Zifou)
Frère
si
t'es
rentré
c'est
que
t'es
un
Miraculeux.
Bro,
If
you
got
in,
you're
a
miracle
worker.
Je
suis
sorti
de
chez
moi
I
left
my
house
Sans
me
posé
de
question
Without
asking
myself
any
questions
Y
croit
que
j'ai
des
sous
depuis
que
They
think
I
have
money
since
Je
suis
dans
le
son
I'm
in
the
sound
Mes
potes,
veulent
tous
sortir
My
friends,
all
want
to
go
out
Mais
personne
veut
conduire
But
no
one
wants
to
drive
Minuit
toujours
au
Tchékss
Midnight,
still
at
the
Tchékss
Putain,
je
crois
que
je
vais
fuir
Damn,
I
think
I'm
gonna
run
away
Pas
assez
pour
la
**,
encore
moins
pour
l'hôtel,
j'appelle
tous
mon
phone
tél
Not
enough
for
the
**,
even
less
for
the
hotel,
I
call
all
my
phone
Mais
aucune
meuf
me
rappelle
But
no
girl
calls
me
back
J'ai
beau
avoir
mis
la
chemise
mais
aucune
meuf
me
fais
la
bise
Even
though
I
put
on
my
shirt
but
no
girl
gives
me
a
kiss
Sur
la
piste
j'
accoste
ton
bord
On
the
dance
floor,
I
approach
your
side
Mais
elle
me
dis
toujours
qu'elle
est
prise
But
she
always
tells
me
she's
taken
Ne
t'inquiète
je
vais
dansé.dansé.dansé
Don't
worry
I'm
gonna
dance.dance.dance
Je
vais
profité
de
la
nuit
I'm
gonna
enjoy
the
night
Car
je
sais
que
la
semaine
je
dois
bossé
Because
I
know
that
I
have
to
work
during
the
week
Les
toilettes
sont
**
The
toilets
are
**
Sur
la
piste
tous
le
monde
se
frotte
On
the
dance
floor
everyone
is
rubbing
Ta
trop
Bu,
ta
vomis
tous
sa
pour
avoir
la
côte
You
drank
too
much,
you
threw
up
all
that
to
be
cool
Avec
mon
Billet
de
20
With
my
20
Euro
bill
Sa
va
être
dur
de
rentrer
It's
gonna
be
hard
to
go
home
à
mes
bras
pas
de
meuf
With
no
girl
on
my
arm
Mais
c'est
pas
grave
j'ai
tenté
.
But
it's
okay,
I
tried.
***
recale
C'est
la
merde
chui
à
pied
***
Rejected,
It's
a
mess,
I'm
on
foot
Grosse
chance
cette
fois
je
suis
rentré
sans
trop
forcé
Big
chance,
This
time
I
got
in
without
forcing
too
much
Lève
ton
verre
si
t'es
rentré
Raise
your
glass
if
you
got
in
Même
si
on
t'a
pas
inviter
Even
if
you
weren't
invited
Lève
ton
verre
si
t'es
rentré
(en
même
temps
que
Zifou)
Raise
your
glass
if
you
got
in
(at
the
same
time
as
Zifou)
Frère
si
t'es
rentré
c'est
que
t'es
un
Miraculeux.
Bro,
If
you
got
in,
you're
a
miracle
worker.
J'ai
payé
mon
entré
I
paid
my
entrance
Fais
pété
la
conso
Got
the
drinks
flowing
J'ai
mis
un
collant
V
I
put
on
a
V-neck
Pas
besoin
d'être
costaud
.
No
need
to
be
beefy.
Je
m'invite
au
Carré
V.I.P
I
invite
myself
to
the
Carré
V.I.P
Je
me
prend
pour
le
patron
.
I
take
myself
for
the
boss.
T'inquiète
j'ai
tous
calculé
tous
se
jour
sur
Billet
de
100
Don't
worry
I
calculated
everything
all
day
on
100
Euro
bills
Lève
ton
verre
si
t'es
rentré!
Raise
your
glass
if
you
got
in!
Lève
ton
verre
si
t'es
rentré!
Raise
your
glass
if
you
got
in!
Lève
ton
verre.Lève
ton
verre.Lève
ton
verre
si
t'es
rentré!
Raise
your
glass.
Raise
your
glass.
Raise
your
glass
if
you
got
in!
Lève
ton
quoi?
Lève
ton
verre
Raise
your
what?
Raise
your
glass
Lève
ton
quoi?
Lève
ton
verre
Raise
your
what?
Raise
your
glass
Lève
ton
verre
si
t'es
rentré
on
est
tous
des
miraculeux!!
Raise
your
glass
if
you
got
in
we
are
all
miracle
workers!
Arrête
de
penser
a
la
tess.tess.tess.
Stop
thinking
about
the
head.head.head.
Se
soir
on
est
ensemble
on
sort
Tonight
we're
together,
we're
going
out
T'inquiète
se
tous
est
permis.permis.permis
Don't
worry,
everything
is
allowed.allowed.allowed.
Laisse
moi
juste
piqué
ton
bord
Just
let
me
take
your
side
Avec
mon
Billet
de
20
With
my
20
Euro
bill
Sa
va
être
dur
de
rentrer
It's
gonna
be
hard
to
go
back
home
à
mes
bras
pas
de
meuf
With
no
girl
on
my
arm
Mais
c'est
pas
grave
j'ai
tenté
.
But
it's
okay,
I
tried.
***
recale
C'est
la
merde
chui
à
pied
***
Rejected,
It's
a
mess,
I'm
on
foot
Grosse
chance
cette
fois
je
suis
rentré
sans
trop
forcé
Big
chance,
This
time
I
got
in
without
forcing
too
much
Lève
ton
verre
si
t'es
rentré
Raise
your
glass
if
you
got
in
Même
si
on
t'a
pas
inviter
Even
if
you
weren't
invited
Lève
ton
verre
si
t'es
rentré
(en
même
temps
que
Zifou)
Raise
your
glass
if
you
got
in
(at
the
same
time
as
Zifou)
Frère
si
t'es
rentré
c'est
que
t'es
un
Miraculeux.
Bro,
If
you
got
in,
you're
a
miracle
worker.
Arrête
de
penser
a
la
tess.tess.tess.
Stop
thinking
about
the
head.head.head.
Se
soir
on
est
ensemble
on
sort
Tonight
we're
together,
we're
going
out
T'inquiète
se
tous
est
permis.permis.permis
Don't
worry,
everything
is
allowed.allowed.allowed.
Laisse
moi
juste
piqué
ton
bord
Just
let
me
take
your
side
Avec
mon
Billet
de
20
With
my
20
Euro
bill
Sa
va
être
dur
de
rentrer
It's
gonna
be
hard
to
go
back
home
à
mes
bras
pas
de
meuf
With
no
girl
on
my
arm
Mais
c'est
pas
grave
j'ai
tenté
.
But
it's
okay,
I
tried.
***
recale
C'est
la
merde
chui
à
pied
***
Rejected,
It's
a
mess,
I'm
on
foot
Grosse
chance
cette
fois
je
suis
rentré
sans
trop
forcé
Big
chance,
This
time
I
got
in
without
forcing
too
much
Lève
ton
verre
si
t'es
rentré
Raise
your
glass
if
you
got
in
Même
si
on
t'a
pas
inviter
Even
if
you
weren't
invited
Lève
ton
verre
si
t'es
rentré
(en
même
temps
que
Zifou)
Raise
your
glass
if
you
got
in
(at
the
same
time
as
Zifou)
Frère
si
t'es
rentré
c'est
que
t'es
un
Miraculeux.
Bro,
If
you
got
in,
you're
a
miracle
worker.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN SALIMIER, REYNALD SALIMIER, FAOUZE KOJMANE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.