Ziggy Katz - Lila's Poem - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ziggy Katz - Lila's Poem




Floating little worlds
Плавающие маленькие миры
Bobbing in the sea
Качающийся в море
Unsuspecting, unexpecting
Ничего не подозревающий, неожиданный
Or to shed his grace on thee
Или излить на тебя свою благодать
So it's 1526 when the Spaniards start to run
Итак, это 1526 год, когда испанцы начинают бежать
Like Pamplona bulls in a China shop, being colonial isn't fun
Как памплонские быки в посудной лавке, быть колониалистом неинтересно
There's German New Guinea, but the age-old story
Есть немецкая Новая Гвинея, но это старая история
They'll give you the skinny, but it's deliberate allegory
Они покажут вам худощавость, но это намеренная аллегория
Enslaving their people for some Copra Cabana
Порабощают свой народ ради какого-то кабачка с копрой
'Til 1919 when they made way for Japan
До 1919 года, когда они уступили дорогу Японии
And it was 1526, so thanks for playing
И это было в 1526 году, так что спасибо за игру
Then it was 1885, so thanks for playing
Тогда это был 1885 год, так что спасибо за игру
And it was 1919, so thanks for staying
И это был 1919 год, так что спасибо, что остались
For the Japanese mandate of the whole South Pacific
За японский мандат на всю Южную часть Тихого океана
It's some enchantеd bullshit if you wanna get specific
Это какая-то зачарованная чушь, если хочешь конкретики
"You'll learn our languagе, you'll eat our food"
"Ты выучишь наш язык, ты будешь есть нашу еду"
"You'll get no domo arigato, bet you didn't think that we're rude"
"Ты не получишь никакого домо аригато, держу пари, ты не думал, что мы грубые"
And it was 1954, so thanks for staying
И это был 1954 год, так что спасибо, что остались
For the powerful U.S., more like us versus them
Для могущественных США это больше похоже на то, что мы против них
We'll drop a kilo on your fox trot, you're a pig stuck in the pen
Мы сбросим килограмм на твой фокстрот, ты свинья, застрявшая в загоне.
We've worn out your bikini, we've capped you at the knees
Мы износили твое бикини, мы закрыли тебя до колен
Leave you praying for the Spanish, for a deadly disease
Оставляю вас молиться за испанцев, за смертельную болезнь
And it was 1592, so thanks for playing
И это был 1592 год, так что спасибо за игру
Then it was 1885, so thanks for playing
Тогда это был 1885 год, так что спасибо за игру
Then it was 1919, so thanks for playing
Тогда это был 1919 год, так что спасибо за игру
Then it was 1954, wish you were staying, but you're not
Потом был 1954 год, хотелось бы, чтобы ты остался, но тебя нет





Авторы: Emile Land Mosseri, Jesse Eisenberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.