Текст и перевод песни Ziggy - 月明かりの下で
月明かりの下で
Under the Moonlight
真円を描く
月が茜の空に
A
circular
moon
floats
in
the
sunset
sky
浮かぶ頃
何を憂う?
What
are
you
worrying
about?
昨日の事か
明日の事なのだろうか
Something
from
yesterday
or
something
from
tomorrow?
どの道どうにもできないさ
Either
way
it
can't
be
helped
月世界の住人ならば
If
you
were
a
lunar
inhabitant
叶わぬ絵空事など願わないで
You
wouldn't
wish
for
such
impossible
dreams
月世界の住人ならば
If
you
were
a
lunar
inhabitant
微笑みの一つでも投げるのだろう
You
would
probably
give
a
smile
切なき夜にはかなき想い
どれだけ咲き散っていったのだろう?
How
many
fragile
thoughts
have
blossomed
and
scattered
on
these
sad
nights?
Ah-
Ah-
月明かりの下で
Ah-
Ah-
Under
the
moonlight
わずか一瞬たりとも止まる事のない時間の河の流れ
The
river
of
time
flows
by
without
ceasing,
not
even
for
a
moment
Ah-
Ah-
月明かりの下で
Ah-
Ah-
Under
the
moonlight
誰もが答を
求め欲しがるものさ
Everybody
wants
to
be
given
the
answer
十人十色の正解を
The
right
answer
that's
different
for
each
person
月世界の住人達は
The
lunar
inhabitants
愚かに絵空事など抱かないで
Don't
foolishly
cling
to
such
fantasies
月世界の住人達は
The
lunar
inhabitants
微笑みを花束に変えるのだろう
Would
probably
turn
their
smiles
into
bouquets
切なき夜にはかなき想い
どれだけ咲き散っていったのだろう?
How
many
fragile
thoughts
have
blossomed
and
scattered
on
these
sad
nights?
Ah-
Ah
- 月明かりの下で
Ah-
Ah
- Under
the
moonlight
わずか一瞬たりとも止まる事のない時間の河の流れ
The
river
of
time
flows
by
without
ceasing,
not
even
for
a
moment
Ah-
Ah
- 月明かりの下で
Ah-
Ah
- Under
the
moonlight
月明かりの下のガラスの街角で僕等は
On
the
glass
street
corner
under
the
moonlight,
we
are
行くあての無い綺羅の放浪者
Wandering
vagrants
with
nowhere
to
go
切なき夜にはかなき想い
どれだけ咲き散っていったのだろう?
How
many
fragile
thoughts
have
blossomed
and
scattered
on
these
sad
nights?
Ah-
Ah
-月明かりの下で
Ah-
Ah
- Under
the
moonlight
わずか一瞬たりとも止まる事のない時間の河の流れ
The
river
of
time
flows
by
without
ceasing,
not
even
for
a
moment
Ah-
Ah
-月明かりの下で
Ah-
Ah
- Under
the
moonlight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 森重 樹一
Альбом
2017
дата релиза
25-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.