Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apni
bandi
aur
jubaan
dono
ko
le
sambhaal
Nimm
deine
Freundin
und
deine
Zunge
unter
Kontrolle
Usse
chaiye
meri
stick,
chamkaati
hai
samaan
Sie
will
meinen
Stock,
bringt
alles
zum
Glänzen
Jada
karun
na
mei
flex,
fir
bhi
puri
hai
pehchaan
Ich
prahle
nicht
viel,
aber
jeder
kennt
mich
Beaton
ke
sath
sex
thabhi
aati
mujhme
jaan
Ich
habe
Sex
mit
den
Beats,
das
gibt
mir
Leben
Kara
sab
haq
se,
toh
deta
ni
fuck
mei
Alles
mit
Recht
verdient,
also
scheiß
drauf
Bade
bhai
ne
bola
faad
de,
toh
karta
nahi
shaq
mei
Mein
großer
Bruder
sagte,
reiß
es
auseinander,
also
zweifle
ich
nicht
Jab
bbhi
feel
karun
low,
jaaun
choti
wali
chatt
pe
Wenn
ich
mich
schlecht
fühle,
gehe
ich
auf
die
kleine
Terrasse
Baatein
karun
khudse,
lekin
kudun
ni
chaat
se
Ich
rede
mit
mir
selbst,
aber
ich
springe
nicht
vom
Dach
DAMN
BOI,
ye
kabhi
thai
nahi
mera
plan
boi
VERDAMMT
JUNGE,
das
war
nie
mein
Plan,
Junge
All
I
was
was
bachpan
se,
just
a
fan
boi
Alles,
was
ich
seit
meiner
Kindheit
war,
war
nur
ein
Fan,
Junge
Hua
realise
fir,
i
can
boi
Dann
wurde
mir
klar,
ich
kann
es,
Junge
Ab
gaane
likhun
dill
se,
haath
chalye
bas
pen
boi
Jetzt
schreibe
ich
Songs
aus
dem
Herzen,
die
Hand
bewegt
nur
den
Stift,
Junge
Ab
karni
nahi
hai
jada
mujhe
matha
paachi
Ich
will
jetzt
nicht
mehr
viel
rummachen
Mint
se
phle
phaad
dunga,
aur
gaali
maa
ki
(maa
ki
chu)
Ich
zerreiße
es
in
Sekunden,
und
fluche
auf
deine
Mutter
(Hurensohn)
Kal
hi
aya
karke
puja
kaali
maa
ki
Kam
gerade
vom
Gebet
zu
Kali
Maa
Haath
nahi
felaye
bas
maangi
maafi
(sorry)
Habe
meine
Hände
nicht
ausgestreckt,
nur
um
Vergebung
gebeten
(sorry)
Kyunki
kare
kaafi
sin
(bohot
saare)
Weil
ich
viele
Sünden
begangen
habe
(sehr
viele)
Bache
hain
kuch
hi
din
(bohot
kam)
Es
sind
nur
noch
wenige
Tage
übrig
(sehr
wenige)
Nahi
rha
hun
mei
gin,
(na)
Ich
zähle
sie
nicht
mehr
(nein)
Par
har
waqt
karun
spin
Aber
ich
drehe
mich
die
ganze
Zeit
Banna
nahi
hai
king,
fir
bhi
uthi
rehti
chin
(chin)
Ich
will
nicht
König
sein,
aber
mein
Kinn
bleibt
oben
(Kinn)
I
want
to
be
the
best;
sab
karna
hai
win
(win
win)
Ich
will
der
Beste
sein;
alles
gewinnen
(gewinnen,
gewinnen)
I
don't
smoke,
and
I
don't
drink
Ich
rauche
nicht,
und
ich
trinke
nicht
Fir
bhi
aankhe
rehti
laal
jese
pe
rakhi
hai
jinn
Trotzdem
bleiben
meine
Augen
rot,
als
ob
ich
einen
Dschinn
in
mir
hätte
Dard
dikhey
meri
ankhon
mei
(ankhon
mei)
Schmerz
sieht
man
in
meinen
Augen
(Augen)
Dard
bikey
yahan
laakhon
mei
(laakhon
mei)
Schmerz
verkauft
sich
hier
für
Millionen
(Millionen)
Gaano
mei
likh
dala
sab
(confessions)
Ich
habe
alles
in
meine
Songs
geschrieben
(Geständnisse)
Jo
keh
nahi
paya
baaton
se
(na)
Was
ich
in
Worten
nicht
sagen
konnte
(nein)
Log
hasein
yahan
halaaton
pe
(behenchod)
Die
Leute
lachen
hier
über
die
Umstände
(Hurensöhne)
Tabhi
nikal
rahe
hain
haaton
se
Deshalb
geraten
sie
außer
Kontrolle
Mujhe
mehfil
nahi
jamani
(fuck
off)
Ich
will
keine
Party
schmeißen
(verpiss
dich)
Tabhi
likhun
kaali
raaton
mei
Deshalb
schreibe
ich
in
dunklen
Nächten
Kaali
kaali
raaton
me
In
dunklen,
dunklen
Nächten
Mein
likhun
saare
gum
ye
(gum
ye)
Schreibe
ich
all
diese
Sorgen
auf
(Sorgen)
Aapbeeti
me
bataunga
mein
Ich
werde
dir
meine
Geschichte
erzählen
Saare
sitam
ye
(sitam
ye)
All
diese
Qualen
(Qualen)
Kaali
kaali
raaton
me
In
dunklen,
dunklen
Nächten
Mein
likhun
saare
gum
ye
(gum
ye)
Schreibe
ich
all
diese
Sorgen
auf
(Sorgen)
Aapbeeti
me
bataunga
mein
Ich
werde
dir
meine
Geschichte
erzählen
Saare
sitam
ye
(sitam
ye)
All
diese
Qualen
(Qualen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.