Текст и перевод песни Zikxo - 93
Ah
ouais,
c'est
Z-I-K-N
banlieue
Paris
Nord
Est
Ah
yeah,
it's
Z-I-K-N
Paris
suburbs
North
East
9-3
pour
ceux
qui
connaissent
9-3
for
those
who
know
Ça
sort
tout
droit
des
murs
de
Bondy
Nord
Est
Sud
It
comes
straight
out
of
the
walls
of
Bondy
North
East
South
Shoes
dans
les
soucis
et
le
te-tê
dans
les
sous
Shoes
in
the
worries
and
the
head
in
the
money
C'est
comme
d'hab',
c'est
comme
avant
It's
like
usual,
it's
like
before
Les
p'tites
tchoins
calculent
le
temps
The
little
chicks
calculate
the
time
On
attend
qu'un
poto
donne
un
plan
We're
waiting
for
a
buddy
to
give
us
a
plan
Du
Pavé
Neuf
à
Noisy-le-Grand
From
Pavé
Neuf
to
Noisy-le-Grand
Au
Super
M
d'Épinay-sur-Seine
To
the
Super
M
of
Épinay-sur-Seine
On
fout
la
merde,
la
suite
de
l'histoire,
écris-la
We're
making
a
mess,
write
down
the
rest
of
the
story
Le
département
qu'vous
craignez
The
county
that
you
fear
On
a
aucune
confiance
en
l'être
humain
We
have
no
trust
in
human
beings
Demande
aux
frères
de
Bagnolet,
la
Noue
Caillet,
tout
près
du
20
Ask
the
brothers
of
Bagnolet,
la
Noue
Caillet,
near
the
20th
Et
nos
mes
villes
prennent
tout
l'Cayenne
And
our
cities
are
taking
all
the
Cayenne
Comme
l'espace
dans
les
Terres
du
rap
Like
space
in
the
rap
lands
On
a
trop
vite
enduré
les
pertes
de
proches
d'une
perte
d'une
balle
We
endured
the
loss
of
loved
ones
from
a
loss
of
a
bullet
too
quickly
Ouais,
ouais,
9-3
Yeah,
yeah,
9-3
Seine-Saint-Denis
sur
l'réseau
Seine-Saint-Denis
on
the
network
Il
est
temps
qu'nos
voix
résonnent,
mec
It's
time
for
our
voices
to
resonate,
man
C'est
pour
mes
reufs
de
Tremblay,
Villepinte
This
is
for
my
brothers
from
Tremblay,
Villepinte
Ceux
qu'l'État
fait
prisonniers,
les
autres
Those
that
the
state
makes
prisoners,
the
others
Ça
dit
quoi
sinon,
Villemomble,
La
Sablière
What's
up
otherwise,
Villemomble,
La
Sablière
Non
rien
d'neuf
cousin,
rien
n'a
changé
depuis
le
sablier
Nothing
new
cousin,
nothing
has
changed
since
the
hourglass
Là
c'est
l'9-3
en
garde-à-vue
There
is
the
9-3
in
custody
Où
sur
les
tee-shirt
aux
départs
d'avion
Or
on
t-shirts
at
airport
departures
T'es
bien
loin
de
Clerma
ou
vers
Neuilly-sur-Marne
ou
Gournay
eh
You're
far
from
Clerma
or
towards
Neuilly-sur-Marne
or
Gournay
eh
On
est
dans
notre
bulle,
tu
peux
pas
comprendre
We're
in
our
bubble,
you
can't
understand
Ça
vient
de
Saint-Ouen,
ça
vient
de
Sevran
It
comes
from
Saint-Ouen,
it
comes
from
Sevran
Visez
la
montée,
j'passe
à
Grands-Pêchers
Aim
for
the
climb,
I'm
passing
by
Grands-Pêchers
Voir
des
mecs
pieux
quand
j'suis
vers
Montreuil
To
see
pious
guys
when
I'm
around
Montreuil
De
Saint-Denis
à
Stains,
c'est
violent,
garçon
From
Saint-Denis
to
Stains,
it's
violent,
boy
C'est
pour
t'clouer
au
carrefour,
v'là
les
Zik'
tah
forts
It's
to
nail
you
at
the
crossroads,
here
are
the
Zik'
so
strong
Repère
la
Ford,
là,
j'écoute
Fianso
Spot
the
Ford,
there,
I'm
listening
to
Fianso
C'est
un
cercle
la
forme,
c'est
Blankok
à
fond
It's
a
circle
the
shape,
it's
Blankok
on
blast
Un
mec
d'Auber'
pé-ta
porte
au
feu
A
guy
from
Auber'
breaks
in
at
the
traffic
light
Rentra
chez
lui
avec
40
portes-feuille
Comes
home
with
40
wallets
Rentre
dans
la
zone
et
gare-toi
au
fond
Enter
the
zone
and
park
in
the
back
Mets
paire
de
gant
quand
poucave
porte
plainte
Put
on
gloves
when
a
snitch
complains
L'obscurité
laisse
pas
place
à
l'aurore
Darkness
leaves
no
room
for
dawn
Ici
c'est
l'horreur
il
va
s'mettre
à
pleuvoir
Here
it's
horror
it's
going
to
rain
Big-up
Le
Centre,
big-up,
L'Étoile
Big
up
Le
Centre,
big
up,
L'Étoile
Big-up
Boboche,
à
Mehdi
de
l'Abreuvoir
Big
up
Boboche,
to
Mehdi
from
Abreuvoir
C'est
d'plus
en
plus
chaud,
on
a
tout
à
revoir
It's
getting
hotter
and
hotter,
we
have
to
review
everything
Donne
moins
d'amour,
on
forme
que
Tokarev
Give
less
love,
we
only
train
Tokarev
1-4-0
Sablière
au
carré
1-4-0
Sablière
squared
Pourquoi
tu
t'demandes,
c'est
Bondy
aux
commandes
Why
are
you
wondering,
it's
Bondy
in
charge
1-2
DZ,
lâcher
l'autre
goumard
1-2
DZ,
drop
the
other
guy
Tous
les
même
buts,
rêvent
de
millions
d'dollars
All
the
same
goals,
dreaming
of
millions
of
dollars
Mec
du
9-3
peut
te
chourave
ton
art
Dude
from
9-3
can
steal
your
art
Trêfle
à
quatre
feuilles,
j'fume
la
frappe
à
Connor
Four-leaf
clover,
I
smoke
Connor's
weed
Bosquets,
Montfermeil,
Ivry
Bosquets,
Montfermeil,
Ivry
Clichy,
pas
d'salope
ici
Clichy,
no
bitch
here
Lilas
jusqu'aux
gars
d'Mesnils
Lilas
to
the
guys
from
Mesnils
L'ami
que
c'est
mieux
pour
toi
que
tu
nies
Friend,
it's
better
for
you
to
deny
C'est
toute
ma
vie
le
9-3,
c'est
l'département
9-3
is
my
whole
life,
it's
the
county
Même
si
j'suis
près
à
t'quitter,
au
fond
d'moi
j't'aime
énormément
Even
if
I'm
about
to
leave
you,
deep
down
I
love
you
dearly
Tous
ces
moments
mômes
que
j'affecte
éperdument
All
these
silly
moments
that
I
desperately
affect
Bloqué
dans
l'repère
du
temps,
j'perds
du
souffle,
parfois
du
poids
Stuck
in
the
landmark
of
time,
I
lose
my
breath,
sometimes
weight
C'est
toute
ma
vie
le
9-3,
c'est
l'département
9-3
is
my
whole
life,
it's
the
county
Même
si
j'suis
près
à
t'quitter,
au
fond
d'moi
j't'aime
énormément
Even
if
I'm
about
to
leave
you,
deep
down
I
love
you
dearly
Tous
ces
moments
mômes
que
j'affecte
éperdument
All
these
silly
moments
that
I
desperately
affect
Bloqué
dans
l'repère
du
temps,
j'perds
du
souffle,
parfois
du
poids
Stuck
in
the
landmark
of
time,
I
lose
my
breath,
sometimes
weight
ASB,
sur
un
plan
ASB,
on
a
plan
Toujours
en
mission
comme
Rosny-sous
Always
on
a
mission
like
Rosny-sous
T'es
au
point,
ramène-moi
mes
sous
You're
on
point,
bring
me
my
money
J'sors
un
missile
vers
l'rain-cif
pour
le
khaliss
I'm
firing
a
missile
towards
the
rain-cif
for
the
khaliss
Frais
de
transi
sur
ma
liste
Transfer
fees
on
my
list
J'écoute
plus,
j'vais
tout
flinguer
sur
un
risque
I'm
not
listening
anymore,
I'm
going
to
throw
everything
on
a
risk
Ah,
t'as
comme
un
gars
de
Coubron
Ah,
you're
like
a
guy
from
Coubron
Canisse,
de
là
coup
de
barre
Canisse,
from
there
crowbar
T'es
dans
ma
zone,
y'a
un
tas
de
coupable
You're
in
my
zone,
there's
a
bunch
of
culprits
Honorer
la
dose,
arrête
de
voir
Cuba
mec
Honor
the
dose,
stop
seeing
Cuba
man
Si
tu
parles
trop,
ça
te
calcule
pas
If
you
talk
too
much,
they
won't
calculate
you
On
revend
la
mort,
c'est
de
l'État
que
tu
t'plains
We
resell
death,
it's
the
state
you're
complaining
about
On
arrive
à
fond,
on
fait
un
tas
d'ttu-ba
We
arrive
at
full
speed,
we
do
a
lot
of
tu-ba
Parce
que
c'est
pas
rose
et
qu'y
en
a
marre
du
pain
Because
it's
not
rosy
and
we're
tired
of
bread
9-3
aux
commandes,
aux
rapports
9-3
in
command,
reporting
Frolage
de
sol
en
Raptor
Ground
touch
in
Raptor
Courtillieres,
sauter
à
24
les
pieds
joints
sur
un
porc
Courtillieres,
jump
at
24
feet
together
on
a
pig
Big
up
l'Île,
big
up
PSGP
Big
up
the
Island,
big
up
PSGP
Pierrefitte,
NLS,
Vaujours,
Romainville,
Épinay,
La
Courneuve
Pierrefitte,
NLS,
Vaujours,
Romainville,
Épinay,
La
Courneuve
C'est
toute
ma
vie
le
9-3,
c'est
l'département
9-3
is
my
whole
life,
it's
the
county
Même
si
j'suis
près
à
t'quitter,
au
fond
d'moi
j't'aime
énormément
Even
if
I'm
about
to
leave
you,
deep
down
I
love
you
dearly
Tous
ces
moments
mômes
que
j'affecte
éperdument
All
these
silly
moments
that
I
desperately
affect
Bloqué
dans
l'repère
du
temps,
j'perds
du
souffle,
parfois
du
poids
Stuck
in
the
landmark
of
time,
I
lose
my
breath,
sometimes
weight
C'est
toute
ma
vie
le
9-3,
c'est
l'département
9-3
is
my
whole
life,
it's
the
county
Même
si
j'suis
près
à
t'quitter,
au
fond
d'moi
j't'aime
énormément
Even
if
I'm
about
to
leave
you,
deep
down
I
love
you
dearly
Tous
ces
moments
mômes
que
j'affecte
éperdument
All
these
silly
moments
that
I
desperately
affect
Bloqué
dans
l'repère
du
temps,
j'perds
du
souffle,
parfois
du
poids
Stuck
in
the
landmark
of
time,
I
lose
my
breath,
sometimes
weight
C'est
toute
ma
vie,
ouais
It's
my
whole
life,
yeah
C'est
toute
la
vie,
ouais,
ouais
It's
all
life,
yeah,
yeah
C'est
toute
ma
vie,
ouais
It's
my
whole
life,
yeah
C'est
toute
la
vie,
ouais,
ouais
It's
all
life,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devil Prod
Альбом
Temps
дата релиза
06-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.