Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4-0
en
première
mi-temps,
minimum
4:0
in
der
ersten
Halbzeit,
Minimum
Même
si
c′est
dur,
on
fait
les
choses
au
millimètre
Auch
wenn
es
hart
ist,
wir
machen
die
Dinge
millimetergenau
J'les
calcule
pas
ces
putes,
j′ai
besoin
d'un
mini-moi
Ich
beachte
diese
Schlampen
nicht,
ich
brauche
ein
Mini-Ich
J'pense
aux
reufs
en
cellule,
j′souhaiterais
que
le
juge
il
meurt
Ich
denke
an
die
Brüder
in
der
Zelle,
ich
wünschte,
der
Richter
würde
sterben
J′suis
toujours
sûr
de
moi,
sur
moi
j'ai
mon
neuf
Ich
bin
immer
sicher
meiner
Sache,
bei
mir
hab
ich
meine
Neun
T′fais
zéro
quand
tu
tires,
mais
moi
j'fais
vraiment
mal
Du
triffst
null,
wenn
du
schießt,
aber
ich
tu'
wirklich
weh
Dans
ceux
qui
aiment
faire
les
durs,
j′aime
apaiser
mon
manque
An
denen,
die
gerne
die
Harten
markieren,
stille
ich
gerne
mein
Verlangen
Amenez-les-moi,
amenez-les-moi
(amenez-les-moi)
Bringt
sie
mir,
bringt
sie
mir
(bringt
sie
mir)
Ils
aiment
claquer
du
fric,
ils
aiment
pas
se
lever
tôt
Sie
lieben
es,
Kohle
rauszuhauen,
sie
stehen
nicht
gern
früh
auf
Ils
ont
pas
peur
du
flic
mais
de
faire
passer
deux
tonnes
Sie
haben
keine
Angst
vor
dem
Bullen,
aber
davor,
zwei
Tonnen
rüberzubringen
Monte
donc
à
bord
du
fer,
tu
vas
regretter
l'auto′
Steig
also
ein
in
den
Schlitten,
du
wirst
dein
[normales]
Auto
bereuen
On
a
fumé
tout
le
monde,
on
croirait
que
c'est
l'automne
Wir
haben
alle
weggeraucht,
man
könnte
meinen,
es
ist
Herbst
Trop
de
pédales,
du
mal
à
penser
Zu
viele
Schwuchteln,
schwer
zu
denken
J′parle
de
moi
à
la
troisième
personne
Ich
spreche
von
mir
in
der
dritten
Person
Parce
que
ces
cons
m′aident
pas
à
avancer
Weil
diese
Idioten
mir
nicht
helfen,
voranzukommen
J'rêve
de
nulle
part,
des
fois
j′manque
personne
Ich
träume
von
nirgendwo,
manchmal
vermisse
ich
niemanden
On
tourne
en
ville,
c'est
plein
d′meufs
Wir
drehen
Runden
in
der
Stadt,
es
ist
voller
Mädels
Tu
parles
aux
schmitts,
t'es
plein
d′bluff
Du
redest
mit
den
Bullen,
du
bist
voller
Bluff
La
panoplie
est
grave
neuve
Das
Outfit
ist
krass
neu
T'as
pas
nos
thunes,
t'es
plein
d′bluff
Du
hast
nicht
unsere
Kohle,
du
bist
voller
Bluff
On
tourne
en
ville,
c′est
plein
d'meufs
Wir
drehen
Runden
in
der
Stadt,
es
ist
voller
Mädels
Tu
parles
aux
schmitts,
t′es
plein
d'bluff
Du
redest
mit
den
Bullen,
du
bist
voller
Bluff
La
panoplie
est
grave
neuve
Das
Outfit
ist
krass
neu
T′as
pas
nos
thunes,
t'es
plein
d′bluff
Du
hast
nicht
unsere
Kohle,
du
bist
voller
Bluff
(Ouais,
t'es
plein
d'bluff)
(Ja,
du
bist
voller
Bluff)
Les
keufs
déboulent
à
l′étage,
mec
y′a
la
nounou
Die
Bullen
stürmen
die
Etage,
Alter,
die
Aufpasserin
[fürs
Zeug]
ist
da
On
s'sert
les
coudes
pour
éviter
d′faire
des
youyou
Wir
halten
zusammen,
um
Wehklagen
zu
vermeiden
J'connais
du
monde
du
Sud
jusqu′à
Saint-Ouen-l'Aumône
Ich
kenne
Leute
vom
Süden
bis
nach
Saint-Ouen-l'Aumône
Au
quartier,
j′baisse
les
yeux
devant
la
sœur
à
Mouloud
Im
Viertel
senke
ich
den
Blick
vor
Moulouds
Schwester
Quand
y'a
l'soleil,
j′aime
bien
faire
des
p′tits
tours
en
T
Wenn
die
Sonne
scheint,
mache
ich
gerne
kleine
Runden
im
T
[T-Max
Roller]
Coincé
dans
l'fond
du
hall,
des
fois
j′fais
que
recompter
Gefangen
hinten
im
Flur,
manchmal
zähle
ich
nur
immer
wieder
nach
La
rue,
le
rap,
à
cause
d'eux,
bah
j′ai
deux
gros
tél'
Die
Straße,
der
Rap,
wegen
ihnen,
na
ja,
hab
ich
zwei
dicke
Handys
Pas
de
relation
durable,
trop
souvent
dégoûté
Keine
dauerhafte
Beziehung,
zu
oft
angewidert
Y′a
tout
style
de
jouet
pour
la
paix
Es
gibt
jede
Art
von
Spielzeug
für
den
Frieden
J'réponds
quand
le
biff
m'appelle
Ich
antworte,
wenn
die
Kohle
mich
ruft
Mais
pas
quand
ma
mère
m′dit
de
rentrer
Aber
nicht,
wenn
meine
Mutter
mir
sagt,
ich
soll
reinkommen
Au
fond
d′l'usine
j′ai
ma
peine
Tief
in
der
Fabrik
habe
ich
mein
Leid
Les
démons
d'minuit
m′entraînent
Die
Mitternachtsdämonen
ziehen
mich
mit
sich
Déter',
j′ai
pas
fini
d'montrer
Entschlossen,
ich
hab
noch
nicht
fertig
gezeigt
Toujours
pas
fini
mon
tête
mais
toujours
Phillie
sous
le
manteau
Immer
noch
nicht
mein
Ding
fertig
gemacht,
aber
immer
'ne
Phillie
unter
dem
Mantel
Trop
de
pédales,
du
mal
à
penser
Zu
viele
Schwuchteln,
schwer
zu
denken
J'parle
de
moi
à
la
troisième
personne
Ich
spreche
von
mir
in
der
dritten
Person
Parce
que
ces
cons
m′aident
pas
à
avancer
Weil
diese
Idioten
mir
nicht
helfen,
voranzukommen
J′rêve
de
nulle
part,
des
fois
j'manque
personne
Ich
träume
von
nirgendwo,
manchmal
vermisse
ich
niemanden
On
tourne
en
ville,
c′est
plein
d'meufs
Wir
drehen
Runden
in
der
Stadt,
es
ist
voller
Mädels
Tu
parles
aux
schmitts,
t′es
plein
d'bluff
Du
redest
mit
den
Bullen,
du
bist
voller
Bluff
La
panoplie
est
grave
neuve
Das
Outfit
ist
krass
neu
T′as
pas
nos
thunes,
t'es
plein
d'bluff
Du
hast
nicht
unsere
Kohle,
du
bist
voller
Bluff
On
tourne
en
ville,
c′est
plein
d′meufs
Wir
drehen
Runden
in
der
Stadt,
es
ist
voller
Mädels
Tu
parles
aux
schmitts,
t'es
plein
d′bluff
Du
redest
mit
den
Bullen,
du
bist
voller
Bluff
La
panoplie
est
grave
neuve
Das
Outfit
ist
krass
neu
T'as
pas
nos
thunes,
t′es
plein
d'bluff
Du
hast
nicht
unsere
Kohle,
du
bist
voller
Bluff
(Ouais,
t′es
plein
d'bluff)
(Ja,
du
bist
voller
Bluff)
(Ouais,
t'es
plein
d′bluff)
(Ja,
du
bist
voller
Bluff)
(Ouais,
t′es
plein
d'bluff)
(Ja,
du
bist
voller
Bluff)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilty, Neuroz
Альбом
Temps
дата релиза
06-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.