Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katrina
Squad
Katrina
Squad
J'suis
grave
en
fumette,
prends
pas
la
tête
Ich
bin
krass
bekifft,
mach
dir
keinen
Kopf
Parfois,
t'agis
comme
les
keufs
du
matin
Manchmal
benimmst
du
dich
wie
die
Bullen
am
Morgen
J'vois
par
la
fenêtre
le
Soce
qui
m'attend
Ich
seh'
durchs
Fenster
den
Kumpel,
der
auf
mich
wartet
J'quitte
pas
le
frérot,
y
a
qu'lui
qui
m'apprend
Ich
verlass'
den
Bruder
nicht,
nur
er
lehrt
mich
was
J'ai
besoin
d'un
billet,
j'ai
besoin
de
briller
Ich
brauch'
Scheine,
ich
muss
glänzen
Y
a
qu'les
larmes
de
ma
mère
sur
terre
qui
m'atteint
Nur
die
Tränen
meiner
Mutter
auf
Erden
berühren
mich
J'suis
vers
la
villette,
j'fais
l'tour
de
la
ville
Ich
bin
bei
La
Villette,
ich
dreh
'ne
Runde
durch
die
Stadt
Faut
que
des
billets,
faut
rester,
faut
rester
malin
J'suis
dans
la
fumée,
j'revois
ma
vie
Brauch'
nur
Scheine,
muss
bleiben,
muss
schlau
bleiben.
Ich
bin
im
Rauch,
ich
seh'
mein
Leben
wieder
Sur
Paris
la
virée
sous
gros
joint
d'Amné'
J'suis
vers
la
Villette,
j'aperçois
la
fille
In
Paris
die
Spritztour
mit
'nem
fetten
Amnesia-Joint.
Ich
bin
bei
La
Villette,
ich
seh'
das
Mädchen
Dans
un
labyrinthe,
j'aperçois
la
rixe
In
einem
Labyrinth,
seh'
ich
die
Schlägerei
J'serai
pas
la
risée,
j'la
qué-bra,
la
rime
Ich
werd'
nicht
die
Lachnummer
sein,
ich
knack'
den
Reim
Y
a
que
des
armes,
j'vois
des
corps
à
l'arrêt
Es
gibt
nur
Waffen,
ich
seh'
Körper
regungslos
J'ai
besoin
d'un
billet,
j'ai
besoin
de
briller
Ich
brauch'
Scheine,
ich
muss
glänzen
J'ai
besoin
d'un
billet,
j'ai
besoin
de
briller,
ouais
Ich
brauch'
Scheine,
ich
muss
glänzen,
yeah
Pensif
donc
j'rallume
un
teh
Nachdenklich,
also
zünd'
ich
mir
'nen
Joint
an
J'ai
mon
esprit
ligoté
Mein
Geist
ist
gefesselt
Quatre
millions
de
couleur
vert
Vier
Millionen
in
Grün
On
pourra
partir
en
paix
Wir
können
in
Frieden
gehen
Je
sais
ce
qu'on
attend
de
moi
Ich
weiß,
was
man
von
mir
erwartet
On
pourra
partir
en
paix
Wir
können
in
Frieden
gehen
Solo
la
nuit,
j'opère
dans
l'noir
Alleine
in
der
Nacht,
operier'
ich
im
Dunkeln
Pensif
donc
j'rallume
un
teh
Nachdenklich,
also
zünd'
ich
mir
'nen
Joint
an
J'suis
grave
en
fumette,
prends
pas
la
tête
Ich
bin
krass
bekifft,
mach
dir
keinen
Kopf
Roule
un
bédo
mais
fais
gaffe
à
la
caisse
Dreh
'nen
Joint,
aber
pass
auf
die
Karre
auf
Le
ciel
est
rosé,
y
a
trop
d'sang
qui
coule
Der
Himmel
ist
rosarot,
es
fließt
zu
viel
Blut
Ça
pète
le
bosseur,
y
a
trop
d'keufs
qui
courent
Le
vice,
le
business,
ça
compose
le
17
Der
Macher
fliegt
auf,
zu
viele
Bullen
rennen
rum.
Das
Laster,
das
Geschäft,
das
macht
die
17
aus
Faut
s'repentir
avant
qu'on
nous
enterre
Man
muss
bereuen,
bevor
man
uns
begräbt
J'suis
vers
le
19,
j'fais
le
tour
de
la
ville
Ich
bin
im
19.,
ich
dreh
'ne
Runde
durch
die
Stadt
Guérave
les
dix
avant
qu'on
nous
embarque
Werd
die
Zehn
los,
bevor
sie
uns
mitnehmen
Y
a
tout
à
viser
quand
y
a
rien
à
faire
Man
kann
alles
anvisieren,
wenn
nichts
zu
tun
ist
Faut
qu'on
s'casse
d'ici,
y
a
pas
d'cash
en
France
Tout
dans
la
finesse
à
bord
de
l'Audi
S
Wir
müssen
hier
weg,
in
Frankreich
gibt's
kein
Cash.
Alles
mit
Finesse
an
Bord
des
Audi
S
Prêt
à
passer
tous
les
barrages
en
force
Bereit,
alle
Sperren
mit
Gewalt
zu
durchbrechen
J'ai
besoin
d'un
billet,
j'ai
besoin
de
briller
Ich
brauch'
Scheine,
ich
muss
glänzen
J'ai
besoin
d'un
billet,
j'ai
besoin
de
briller,
ouais
Ich
brauch'
Scheine,
ich
muss
glänzen,
yeah
Pensif
donc
j'rallume
un
teh
Nachdenklich,
also
zünd'
ich
mir
'nen
Joint
an
J'ai
mon
esprit
ligoté
Mein
Geist
ist
gefesselt
Quatre
millions
de
couleur
vert
Vier
Millionen
in
Grün
On
pourra
partir
en
paix
Wir
können
in
Frieden
gehen
Je
sais
ce
qu'on
attend
de
moi
Ich
weiß,
was
man
von
mir
erwartet
On
pourra
partir
en
paix
Wir
können
in
Frieden
gehen
Solo
la
nuit,
j'opère
dans
l'noir
Alleine
in
der
Nacht,
operier'
ich
im
Dunkeln
Pensif
donc
j'rallume
un
teh
Nachdenklich,
also
zünd'
ich
mir
'nen
Joint
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enigma, Guilty, Zikxo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.