Текст и перевод песни Zikxo - En paix
Encore
un
peu
et
j'm'enfuis
pas
très
loin
du
monde
Just
a
little
longer
and
I'll
escape,
not
far
from
the
world
J'caresse
mon
fer
et
mon
fric,
j'suis
dans
la
tourmente
I
caress
my
iron
and
my
cash,
I'm
in
turmoil
J'entends:
Faut
t'y
faire,
mon
fils
mais
c'est
mes
démons
I
hear:
"You
have
to
accept
it,
son,"
but
these
are
my
demons
Pour
le
moment,
une
dernière
volonté
For
now,
one
last
wish
J'm'adresse
au
ciel
dans
ma
bulle,
ce
soir,
j'vais
pas
rentrer
I
speak
to
the
sky
in
my
bubble,
tonight,
I
won't
be
coming
home
Seul
dans
mon
truc
dans
un
cauchemar
hanté
Alone
in
my
thing,
in
a
haunted
nightmare
Des
gouttes
de
sang
sur
ma
thune,
pourvu
qu'on
parte
en
paix
Drops
of
blood
on
my
money,
may
we
leave
in
peace
Qu'on
parte
en
paix
May
we
leave
in
peace
Le
temps,
c'est
pas
moi
qui
l'gère,
j'attends
ma
revanche
avec
poches
enneigées
Time,
it's
not
mine
to
manage,
I
await
my
revenge
with
snowy
pockets
Leur
mère
c'est
pas
moi
qui
sert,
j'veux
tout
niquer,
prendre
des
parts
en
léger
Their
mother,
it's
not
me
who
serves,
I
want
to
fuck
everything
up,
take
shares
lightly
Vite,
renvoie
les
jeux,
y
a
trop
d'choses
à
faire
pour
l'instant
qu'on
est
jeunes
Quick,
send
back
the
games,
there
are
too
many
things
to
do
for
now
while
we're
young
Y
a
beaucoup
trop
d'frères,
là,
qui
dorment
dans
des
geôles,
j'fais
des
cauchemars
et
du
son
dans
mes
chutes
There
are
far
too
many
brothers
here
sleeping
in
jail
cells,
I
have
nightmares
and
sound
in
my
falls
La
street,
mon
p'tit
c'est
noir
dans
le
sud,
la
daronne
veut
pas
que
je
glisse
The
street,
my
little
one,
it's
dark
in
the
south,
mom
doesn't
want
me
to
slip
Les
grosses
langues
pendues
j'nique,
aucune
pétasse
nous
divise
I
fuck
the
big
hanging
tongues,
no
bitch
divides
us
Protège
tes
armes
et
tes
ronds,
j'ai
jamais
dormi
pour
empailler
des
rois
Protect
your
weapons
and
your
money,
I
never
slept
to
stuff
kings
La
famille
d'abord,
c'était
c'qu'on
s'était
dit,
la
cité
d'en
face
c'est
des
barres
et
des
proies
Family
first,
that's
what
we
said,
the
city
opposite
is
bars
and
prey
Pe-ra
et
craquer
des
blondes,
terrain
et
squatter
des
halls,
j'connais,
j'ai
pas
d'études,
j'brasse
dans
la
merde
et
des
thunes
Hanging
out
and
cracking
blondes,
claiming
ground
and
squatting
halls,
I
know,
I
have
no
education,
I
deal
in
shit
and
money
Pe-ra
et
craquer
des
blondes,
terrain
et
squatter
des
halls,
j'connais,
j'ai
pas
d'études,
j'brasse
dans
la
merde
et
des
thunes
Hanging
out
and
cracking
blondes,
claiming
ground
and
squatting
halls,
I
know,
I
have
no
education,
I
deal
in
shit
and
money
Encore
un
peu
et
j'm'enfuis
pas
très
loin
du
monde
Just
a
little
longer
and
I'll
escape,
not
far
from
the
world
J'caresse
mon
fer
et
mon
fric,
j'suis
dans
la
tourmente
I
caress
my
iron
and
my
cash,
I'm
in
turmoil
J'entends:
Faut
t'y
faire,
mon
fils
mais
c'est
mes
démons
I
hear:
"You
have
to
accept
it,
son,"
but
these
are
my
demons
Pour
le
moment,
une
dernière
volonté
For
now,
one
last
wish
J'm'adresse
au
ciel
dans
ma
bulle,
ce
soir,
j'vais
pas
rentrer
I
speak
to
the
sky
in
my
bubble,
tonight,
I
won't
be
coming
home
Seul
dans
mon
truc
dans
un
cauchemar
hanté
Alone
in
my
thing,
in
a
haunted
nightmare
Des
gouttes
de
sang
sur
ma
thune,
pourvu
qu'on
parte
en
paix
Drops
of
blood
on
my
money,
may
we
leave
in
peace
Qu'on
parte
en
paix
May
we
leave
in
peace
J'm'en
veux
quand
j'suis
pas
présent,
le
frigo
s'est
pas
rempli
seul
I
blame
myself
when
I'm
not
present,
the
fridge
didn't
fill
itself
Meilleur
buteur
d'Ia
saison,
j'ai
pas
à
plaire,
à
cer-su,
c'est
Nice
en
bas
d'Ia
maison
Top
scorer
of
the
season,
I
don't
have
to
please,
for
sure,
it's
Nice
below
the
house
Qui
nous
paralyse,
la
nuit
quand
j'déploie
mes
ailes,
j'parle
à
mes
lauds-s'
dans
les
cieux
j'suis
pas
là,
laisse
un
message,
tu
veux
nous
faire,
on
est
cent
Who
paralyzes
us,
at
night
when
I
spread
my
wings,
I
speak
to
my
friends
in
the
skies,
I'm
not
there,
leave
a
message,
you
want
to
do
us,
we
are
a
hundred
La
tête
de
ma
mère,
un
missile,
d'ici
peu
j'rejoins
les
îles,
y
a
plus
rien
à
faire
par
ici
My
mother's
head,
a
missile,
soon
I'll
join
the
islands,
there's
nothing
left
to
do
here
Encore
un
client
Paris
centre,
j'ai
jamais
été
paresseux
Another
client
in
central
Paris,
I've
never
been
lazy
Fumée
épaisse
par
le
zen,
le
flow
qui
fait
baliser,
vivre
nos
contraintes
tard
le
soir
a
que
des
scores
à
hisser,
encore
d'Ia
vodka
vers
le
square
Thick
smoke
through
zen,
the
flow
that
makes
you
freak
out,
living
our
constraints
late
at
night
has
only
scores
to
raise,
more
vodka
towards
the
square
Même
si
c'est
dur
au
quotidien,
on
sourira
quand
même
Even
if
it's
hard
every
day,
we'll
still
smile
Y
a
une
partie
d'moi
enfouie
profond
qu'j'ai
du
mal
à
connaître
There's
a
part
of
me
buried
deep
that
I
find
hard
to
know
La
violence
de
ces
murs
au
fond
nous
attise
la
colère
The
violence
of
these
walls
deep
down
fuels
our
anger
J'suis
sur
une
ligne
de
mire
au
front,
j'me
prépare
à
voler
I'm
on
a
line
of
sight
on
the
front,
I'm
getting
ready
to
fly
Encore
un
peu
et
j'm'enfuis
pas
très
loin
du
monde
Just
a
little
longer
and
I'll
escape,
not
far
from
the
world
J'caresse
mon
fer
et
mon
fric,
j'suis
dans
la
tourmente
I
caress
my
iron
and
my
cash,
I'm
in
turmoil
J'entends:
Faut
t'y
faire,
mon
fils
mais
c'est
mes
démons
I
hear:
"You
have
to
accept
it,
son,"
but
these
are
my
demons
Pour
le
moment,
une
dernière
volonté
For
now,
one
last
wish
J'm'adresse
au
ciel
dans
ma
bulle,
ce
soir,
j'vais
pas
rentrer
I
speak
to
the
sky
in
my
bubble,
tonight,
I
won't
be
coming
home
Seul
dans
mon
truc
dans
un
cauchemar
hanté
Alone
in
my
thing,
in
a
haunted
nightmare
Des
gouttes
de
sang
sur
ma
thune,
pourvu
qu'on
parte
en
paix
Drops
of
blood
on
my
money,
may
we
leave
in
peace
Qu'on
parte
en
paix
May
we
leave
in
peace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilty, Karma, Zikxo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.