Zikxo - Mes péchés - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zikxo - Mes péchés




Mes péchés
Мои грехи
Ouais ouais ouais ouais
Да, да, да, да
Pardon pour mes péchés
Прости за мои грехи
Katrina Squad
Katrina Squad
J'vous demande pardon
Я прошу у тебя прощения
Ouais ouais Zikyenne
Да, да, Зикенн
Trop souvent j'ai fauté, face à l'avenir défends-toi
Слишком часто я грешил, перед лицом будущего защищайся
Trop d'choses m'enferment, ligoté, c'putain d'train d'vie au volant
Слишком многое меня сковывает, эта чертова жизнь за рулем
Par exemple, j'sais qu'parfois j'vais tout péter
Например, я знаю, что иногда я все разрушу
J'm'équipe de tout c'que j'trouve comme une tess qui revient déter' (revient déter')
Я хватаюсь за все, что попадается под руку, как шлюха, вернувшаяся из могилы (вернувшаяся из могилы)
J'ai 24 ans, j'ai l'âge d'avoir tout sous contrôle
Мне 24 года, пора бы уже все контролировать
Mais que j'fais un petit point sur ma vie, j'me rends compte bien vite de tout l'contraire
Но стоит мне немного подумать о своей жизни, я быстро понимаю, что все наоборот
Mes péchés, en plus du mal m'font fléchir, posté sur l'zéro d'l'échelle
Мои грехи, помимо боли, заставляют меня сгибаться, я на самом дне
On m'dit "Zikxo tu déchires", mais j'sais pas trop si c'est chouette
Мне говорят: "Зиксо, ты жжешь", но я не уверен, что это хорошо
J'fais qu'taffer, petit métisse, graine de café
Я просто пашу, маленький метис, кофейное зернышко
Mes péchés meurent dans l'regret, mais aucun d'entre nous sait cafter
Мои грехи умирают в сожалении, но никто из нас не стучит
Rien qu'ça refourgue les petites affaires, ça arrache le string rose de Daphné
Только и делаем, что толкаем мелкий товар, срываем розовые стринги с Дафны
Des péchés tous enflés, dans l'noir on va tous morfler
Грехи раздуваются, в темноте нам всем придется несладко
La dose infinie d'morphine, rester piégé on s'est forgé
Бесконечная доза морфина, остаться в ловушке там, где мы закалились
Les étrangers sont les rangers, avec nos péchés tous en joue
Чужаки - это рейнджеры, все наши грехи у них на мушке
Tout plaquer, j'y ai songé, sur l'périph' chargé d'100 g
Бросить все, я думал об этом, на кольцевой с сотней грамм
Les signes de Dieu sont descendus, on dit qu'mes péchés restent sans dessus
Знаки Бога сошли, говорят, что мои грехи остаются без ответа
J'espère que Dieu m'pardonnera pour mes péchés
Надеюсь, Бог простит мне мои грехи
Parce que y a qu'devant lui qu'mes genoux sont fléchis
Потому что только перед ним мои колени сгибаются
La conscience débranchée, l'orage gris qui s'dessine
Отключенное сознание, надвигается серая гроза
Tout ça j'l'ai déclenché, attristé sous résine
Все это я развязал, печальный под кайфом
Pardon pour mes péchés
Прости за мои грехи
Pardon pour mes péchés
Прости за мои грехи
Pardon pour mes péchés
Прости за мои грехи
J'vous demande pardon pour mes péchés
Я прошу у тебя прощения за мои грехи
Mes péchés sont sauvés par le noir
Мои грехи спасает тьма
Au milieu des déchets, d'la zone très sale au Nord
Среди отбросов, очень грязной зоны на севере
Écoute un peu, c'est Bondy Sud ou le débordement du siècle
Послушай, это южный Бонди или разлив века
Toutes les équipes sont dissoutes, y a des lascards qui ont trop sucé par ici
Все команды распущены, здесь слишком много сосали ласкари
Donc forcément, on augmentera le taux d'péchés
Поэтому, конечно, мы увеличим количество грехов
Y a des litrons d'haschich, d'CC, qui s'commandent en PGèp'
Тут литры гашиша, кокаина, которые заказывают в PGP
Faut pas croire qu'on triche par plaisir, les péchés s'nourrissent dans l'désir
Не думай, что мы обманываем ради удовольствия, грехи питаются желанием
J'm'égare du soleil dans l'blizzard, en phares pleins phares, menottes dressées
Я теряюсь от солнца в метели, с дальним светом, руки в наручниках
J'crois qu'j'ai trop cru en mes rêves, ces fils de porcs qu'j'ai blairés
Кажется, я слишком поверил в свои мечты, эти сукины дети, которых я облапошил
J'm'y perds de fou dans les règles, maintenant j'sais plus m'repérer
Я чертовски теряюсь в правилах, теперь я не знаю, где мне найти себя
C'est l'disque d'or en mairie, si la vie t'tarte remets-la
Это золотой диск в мэрии, если жизнь бьет тебя, верни ей
Gagne que ta place au mérite, sept jours sur sept on est
Зарабатывай свое место по заслугам, семь дней в неделю мы здесь
Qu'est-ce qui nous pousse, sans doute la France et toute sa faim
Что нас толкает, без сомнения, Франция и весь ее голод
Péchés sur péchés, les petites affaires qui font quitter la flotte, tu connais
Грех на грехе, мелкие делишки, которые заставляют покинуть команду, ты знаешь
J'regrette mes jours au collège quand les péchés sont trop lég'
Я скучаю по своим дням в колледже, когда грехи были слишком легкими
Pour déclencher tout l'déluge, pour l'juge on paraît trop jeune
Чтобы вызвать весь потоп, для судьи мы кажемся слишком молодыми
Pardon pour mes péchés
Прости за мои грехи
Pardon pour mes péchés (j'vous demande pardon)
Прости за мои грехи прошу у тебя прощения)
Pardon pour mes péchés (ouais)
Прости за мои грехи (да)
J'vous demande pardon pour mes péchés (pardon)
Я прошу у тебя прощения за мои грехи (прости)
J'espère que Dieu m'pardonnera pour mes péchés
Надеюсь, Бог простит мне мои грехи
Parce que y a qu'devant lui qu'mes genoux sont fléchis
Потому что только перед ним мои колени сгибаются
La conscience débranchée, l'orage gris qui s'dessine
Отключенное сознание, надвигается серая гроза
Tout ça j'l'ai déclenché, attristé sous résine
Все это я развязал, печальный под кайфом
J'espère que Dieu m'pardonnera pour mes péchés
Надеюсь, Бог простит мне мои грехи
Parce que y a qu'devant lui qu'mes genoux sont fléchis
Потому что только перед ним мои колени сгибаются
La conscience débranchée, l'orage gris qui s'dessine
Отключенное сознание, надвигается серая гроза
Tout ça j'l'ai déclenché, attristé sous résine
Все это я развязал, печальный под кайфом
Pardon pour mes péchés (pardon maman)
Прости за мои грехи (прости, мама)
Pardon pour mes péchés (pardon mes frères)
Прости за мои грехи (простите, братья)
Pardon pour mes péchés (pardon bébé)
Прости за мои грехи (прости, малышка)
J'vous demande pardon pour mes péchés (ouais)
Я прошу у тебя прощения за мои грехи (да)





Авторы: Timo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.