Текст и перевод песни Zikxo - Mes péchés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais
ouais
ouais
ouais
Да,
да,
да,
да
Pardon
pour
mes
péchés
Прости
за
мои
грехи
Katrina
Squad
Katrina
Squad
J'vous
demande
pardon
Я
прошу
у
тебя
прощения
Ouais
ouais
Zikyenne
Да,
да,
Зикенн
Trop
souvent
j'ai
fauté,
face
à
l'avenir
défends-toi
Слишком
часто
я
грешил,
перед
лицом
будущего
защищайся
Trop
d'choses
m'enferment,
ligoté,
c'putain
d'train
d'vie
au
volant
Слишком
многое
меня
сковывает,
эта
чертова
жизнь
за
рулем
Par
exemple,
j'sais
qu'parfois
j'vais
tout
péter
Например,
я
знаю,
что
иногда
я
все
разрушу
J'm'équipe
de
tout
c'que
j'trouve
comme
une
tess
qui
revient
déter'
(revient
déter')
Я
хватаюсь
за
все,
что
попадается
под
руку,
как
шлюха,
вернувшаяся
из
могилы
(вернувшаяся
из
могилы)
J'ai
24
ans,
j'ai
l'âge
d'avoir
tout
sous
contrôle
Мне
24
года,
пора
бы
уже
все
контролировать
Mais
que
j'fais
un
petit
point
sur
ma
vie,
j'me
rends
compte
bien
vite
de
tout
l'contraire
Но
стоит
мне
немного
подумать
о
своей
жизни,
я
быстро
понимаю,
что
все
наоборот
Mes
péchés,
en
plus
du
mal
m'font
fléchir,
posté
sur
l'zéro
d'l'échelle
Мои
грехи,
помимо
боли,
заставляют
меня
сгибаться,
я
на
самом
дне
On
m'dit
"Zikxo
tu
déchires",
mais
j'sais
pas
trop
si
c'est
chouette
Мне
говорят:
"Зиксо,
ты
жжешь",
но
я
не
уверен,
что
это
хорошо
J'fais
qu'taffer,
petit
métisse,
graine
de
café
Я
просто
пашу,
маленький
метис,
кофейное
зернышко
Mes
péchés
meurent
dans
l'regret,
mais
aucun
d'entre
nous
sait
cafter
Мои
грехи
умирают
в
сожалении,
но
никто
из
нас
не
стучит
Rien
qu'ça
refourgue
les
petites
affaires,
ça
arrache
le
string
rose
de
Daphné
Только
и
делаем,
что
толкаем
мелкий
товар,
срываем
розовые
стринги
с
Дафны
Des
péchés
tous
enflés,
dans
l'noir
on
va
tous
morfler
Грехи
раздуваются,
в
темноте
нам
всем
придется
несладко
La
dose
infinie
d'morphine,
rester
piégé
là
où
on
s'est
forgé
Бесконечная
доза
морфина,
остаться
в
ловушке
там,
где
мы
закалились
Les
étrangers
sont
les
rangers,
avec
nos
péchés
tous
en
joue
Чужаки
- это
рейнджеры,
все
наши
грехи
у
них
на
мушке
Tout
plaquer,
j'y
ai
songé,
sur
l'périph'
chargé
d'100
g
Бросить
все,
я
думал
об
этом,
на
кольцевой
с
сотней
грамм
Les
signes
de
Dieu
sont
descendus,
on
dit
qu'mes
péchés
restent
sans
dessus
Знаки
Бога
сошли,
говорят,
что
мои
грехи
остаются
без
ответа
J'espère
que
Dieu
m'pardonnera
pour
mes
péchés
Надеюсь,
Бог
простит
мне
мои
грехи
Parce
que
y
a
qu'devant
lui
qu'mes
genoux
sont
fléchis
Потому
что
только
перед
ним
мои
колени
сгибаются
La
conscience
débranchée,
l'orage
gris
qui
s'dessine
Отключенное
сознание,
надвигается
серая
гроза
Tout
ça
j'l'ai
déclenché,
attristé
sous
résine
Все
это
я
развязал,
печальный
под
кайфом
Pardon
pour
mes
péchés
Прости
за
мои
грехи
Pardon
pour
mes
péchés
Прости
за
мои
грехи
Pardon
pour
mes
péchés
Прости
за
мои
грехи
J'vous
demande
pardon
pour
mes
péchés
Я
прошу
у
тебя
прощения
за
мои
грехи
Mes
péchés
sont
sauvés
par
le
noir
Мои
грехи
спасает
тьма
Au
milieu
des
déchets,
d'la
zone
très
sale
au
Nord
Среди
отбросов,
очень
грязной
зоны
на
севере
Écoute
un
peu,
c'est
Bondy
Sud
ou
le
débordement
du
siècle
Послушай,
это
южный
Бонди
или
разлив
века
Toutes
les
équipes
sont
dissoutes,
y
a
des
lascards
qui
ont
trop
sucé
par
ici
Все
команды
распущены,
здесь
слишком
много
сосали
ласкари
Donc
forcément,
on
augmentera
le
taux
d'péchés
Поэтому,
конечно,
мы
увеличим
количество
грехов
Y
a
des
litrons
d'haschich,
d'CC,
qui
s'commandent
en
PGèp'
Тут
литры
гашиша,
кокаина,
которые
заказывают
в
PGP
Faut
pas
croire
qu'on
triche
par
plaisir,
les
péchés
s'nourrissent
dans
l'désir
Не
думай,
что
мы
обманываем
ради
удовольствия,
грехи
питаются
желанием
J'm'égare
du
soleil
dans
l'blizzard,
en
phares
pleins
phares,
menottes
dressées
Я
теряюсь
от
солнца
в
метели,
с
дальним
светом,
руки
в
наручниках
J'crois
qu'j'ai
trop
cru
en
mes
rêves,
ces
fils
de
porcs
qu'j'ai
blairés
Кажется,
я
слишком
поверил
в
свои
мечты,
эти
сукины
дети,
которых
я
облапошил
J'm'y
perds
de
fou
dans
les
règles,
maintenant
j'sais
plus
où
m'repérer
Я
чертовски
теряюсь
в
правилах,
теперь
я
не
знаю,
где
мне
найти
себя
C'est
l'disque
d'or
en
mairie,
si
la
vie
t'tarte
remets-la
Это
золотой
диск
в
мэрии,
если
жизнь
бьет
тебя,
верни
ей
Gagne
que
ta
place
au
mérite,
sept
jours
sur
sept
on
est
là
Зарабатывай
свое
место
по
заслугам,
семь
дней
в
неделю
мы
здесь
Qu'est-ce
qui
nous
pousse,
sans
doute
la
France
et
toute
sa
faim
Что
нас
толкает,
без
сомнения,
Франция
и
весь
ее
голод
Péchés
sur
péchés,
les
petites
affaires
qui
font
quitter
la
flotte,
tu
connais
Грех
на
грехе,
мелкие
делишки,
которые
заставляют
покинуть
команду,
ты
знаешь
J'regrette
mes
jours
au
collège
quand
les
péchés
sont
trop
lég'
Я
скучаю
по
своим
дням
в
колледже,
когда
грехи
были
слишком
легкими
Pour
déclencher
tout
l'déluge,
pour
l'juge
on
paraît
trop
jeune
Чтобы
вызвать
весь
потоп,
для
судьи
мы
кажемся
слишком
молодыми
Pardon
pour
mes
péchés
Прости
за
мои
грехи
Pardon
pour
mes
péchés
(j'vous
demande
pardon)
Прости
за
мои
грехи
(я
прошу
у
тебя
прощения)
Pardon
pour
mes
péchés
(ouais)
Прости
за
мои
грехи
(да)
J'vous
demande
pardon
pour
mes
péchés
(pardon)
Я
прошу
у
тебя
прощения
за
мои
грехи
(прости)
J'espère
que
Dieu
m'pardonnera
pour
mes
péchés
Надеюсь,
Бог
простит
мне
мои
грехи
Parce
que
y
a
qu'devant
lui
qu'mes
genoux
sont
fléchis
Потому
что
только
перед
ним
мои
колени
сгибаются
La
conscience
débranchée,
l'orage
gris
qui
s'dessine
Отключенное
сознание,
надвигается
серая
гроза
Tout
ça
j'l'ai
déclenché,
attristé
sous
résine
Все
это
я
развязал,
печальный
под
кайфом
J'espère
que
Dieu
m'pardonnera
pour
mes
péchés
Надеюсь,
Бог
простит
мне
мои
грехи
Parce
que
y
a
qu'devant
lui
qu'mes
genoux
sont
fléchis
Потому
что
только
перед
ним
мои
колени
сгибаются
La
conscience
débranchée,
l'orage
gris
qui
s'dessine
Отключенное
сознание,
надвигается
серая
гроза
Tout
ça
j'l'ai
déclenché,
attristé
sous
résine
Все
это
я
развязал,
печальный
под
кайфом
Pardon
pour
mes
péchés
(pardon
maman)
Прости
за
мои
грехи
(прости,
мама)
Pardon
pour
mes
péchés
(pardon
mes
frères)
Прости
за
мои
грехи
(простите,
братья)
Pardon
pour
mes
péchés
(pardon
bébé)
Прости
за
мои
грехи
(прости,
малышка)
J'vous
demande
pardon
pour
mes
péchés
(ouais)
Я
прошу
у
тебя
прощения
за
мои
грехи
(да)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timo
Альбом
Temps
дата релиза
06-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.