Текст и перевод песни Zikxo - Peter Pan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
tout
donné
pour
ma
mère
l'esprit
congelé
par
le
froid
I
gave
my
all
for
my
mother,
my
mind
frozen
by
the
cold
Dans
l'auto
je
re-roule
un
teh
je
pense
à
qui
j'vais
me
faire
ce
soir
In
the
car,
I
roll
another
joint,
thinking
about
who
I'm
gonna
get
with
tonight
Je
fixe
le
lampadaire
du
square
encore
quelqu'un
qui
attend
les
scores
I
stare
at
the
streetlight
in
the
square,
another
person
waiting
for
the
scores
Y
a
plus
personnes
qui
vend
l'espoir
There's
no
one
left
selling
hope
Y'a
v'là
les
traîtres
en
bas
d'ces
tours
There
are
the
traitors
at
the
bottom
of
these
towers
Celui
qui
parle
de
toi
c'est
celui
qui
se
plait
sous
les
boules
The
one
who
talks
about
you
is
the
one
who
enjoys
being
under
the
balls
Petit
pédé
on
va
pas
s'entendre
on
laissera
discuter
les
douilles
Little
faggot,
we're
not
going
to
listen
to
each
other,
we'll
let
the
guns
do
the
talking
Va
falloir
changer
les
tons
et
vite
faire
ramasser
les
paix
You're
going
to
have
to
change
your
tone
and
quickly
make
peace
Enterrer
ce
qui
nous
relie
cette
hypocrisie
se
fait
belle
Bury
what
binds
us,
this
hypocrisy
is
beautiful
À
l'époque
on
était
plusieurs
maintenant
on
traîne
à
deux
dans
le
Q5
Back
in
the
day,
there
were
several
of
us,
now
we
hang
out
in
the
Q5
J'avance
pendant
que
tu
sèche
j'fortune
ciblé
visé
I'm
moving
forward
while
you're
drying
up,
I'm
fortunate,
targeted,
aimed
J'ai
tout
donné
pour
les
miens
j'te
mens
pas
I
gave
everything
for
my
people,
I'm
not
lying
to
you
J'ai
mis
du
temps
à
tourner
les
pages
It
took
me
a
while
to
turn
the
pages
Mais
demain
le
bon
Dieu
me
le
rendra
But
tomorrow
God
will
give
it
back
to
me
Écoute
les
pas
c'est
tout
des
lâches
ils
connaissent
rien
ils
font
les
riches
Don't
listen
to
them,
they're
all
cowards,
they
don't
know
anything,
they
act
rich
Ils
pourraient
même
sortir
des
blazes
They
could
even
get
out
of
trouble
Pour
faire
les
canards
devant
les
filles
To
act
tough
in
front
of
girls
J'ai
pas
changé
je
suis
dans
le
vrai
I
haven't
changed,
I'm
keeping
it
real
Quand
j'écris
je
suis
dans
le
frais
When
I
write,
I
feel
cool
J'ai
pas
finis
de
morfler
de
refourguer
des
amphètes
I'm
not
done
hustling,
selling
amphetamines
Je
rêve
de
voir
des
têtes
en
feu
et
à
la
fin
des
têtes
d'enfants
I
dream
of
seeing
heads
on
fire
and
at
the
end
children's
heads
Je
leur
raconterai
qu'à
l'époque
I
will
tell
them
that
back
in
the
day
J'ai
tout
donné
pour
ma
mère
l'esprit
congelé
par
le
froid
I
gave
my
all
for
my
mother,
my
mind
frozen
by
the
cold
Dans
l'auto
je
re-roule
un
teh
je
pense
à
qui
j'vais
me
faire
ce
soir
In
the
car,
I
roll
another
joint,
thinking
about
who
I'm
gonna
get
with
tonight
On
grandit
ils
deviennent
zar-bi
je
m'éloigne
They
grow
up,
they
become
weird,
I'm
moving
away
Personne
peut
comprendre
ce
monde
No
one
can
understand
this
world
Il
restera
que
la
famille
près
de
moi
Only
family
will
remain
by
my
side
Les
tiens
seront
plus
de
ce
monde
Yours
will
no
longer
be
of
this
world
J'ai
tout
donné
pour
des
faibles
j'étais
fou
I
gave
everything
for
the
weak,
I
was
crazy
Pour
certain
j'fais
tant
d'efforts
For
some,
I
make
so
much
effort
Je
vois
plus
personne
quand
faut
des
sous
I
see
no
one
when
I
need
money
Je
recherche
la
passion
dans
le
désir
I
search
for
passion
in
desire
Parce
que
le
rap
ça
devient
trop
dur
Because
rap
is
getting
too
hard
Les
gens
dehors
te
parlent
qu'en
thunes
People
outside
only
talk
to
you
about
money
Leur
frère
au
shtar
n'ont
pas
de
cantine
Their
brother
in
prison
doesn't
have
a
canteen
Mais
c'est
tout
ce
qui
les
intéresse
But
that's
all
that
interests
them
Leur
rêve
se
font
pété
dans
les
tess
Their
dreams
get
shattered
in
the
projects
Nous
on
veut
nos
blazes
dans
les
presses
We
want
our
names
in
the
press
Donc
Zikxo
contrôlera
l'emprise
So
Zikxo
will
control
the
grip
Dans
leur
tête
ou
dans
les
fesses
quoi
qu'il
arrive
on
est
plus
In
their
heads
or
in
their
asses,
whatever
happens,
we
are
no
more
On
s'implantera
dans
l'Everest
pour
plus
croiser
ces
fils
de
putes
We
will
settle
on
Everest
so
we
don't
have
to
see
these
sons
of
bitches
anymore
Ils
regardent
que
ce
qui
les
arragent
They
only
look
at
what
suits
them
Ils
me
voient
plus
dans
les
parages
They
don't
see
me
around
anymore
Pour
y
arriver
bâtard
je
vois
de
moins
en
moins
mes
parents
To
get
there,
bastard,
I
see
my
parents
less
and
less
J'ai
trop
donné
pour
te
réduire
tu
pense
c'est
bon
ou
mauvais
I
gave
too
much
to
reduce
you,
you
think
it's
good
or
bad
Je
m'arrête
au
chicken
mechoui
je
réfléchie
devant
les
re-frés
I
stop
at
the
roast
chicken
place,
I
think
in
front
of
the
soft
drinks
Les
aiguilles
sur
le
cadran
tournent
autour
des
mes
potos
The
hands
on
the
dial
revolve
around
my
friends
Le
temps
s'arrête
quand
dans
la
drogue
Time
stops
when
you're
on
drugs
Ou
dans
tout
ce
qui
mènent
au
dépôt
Or
in
anything
that
leads
to
prison
Crèche
d'fumé
de
l'enfer
dans
les
halls
sortie
des
poumons
des
mômes
Smoke
from
hell
in
the
halls
coming
out
of
the
lungs
of
kids
Comprend
que
je
suis
soûlé
d'ces
moments
Understand
that
I'm
tired
of
these
moments
Faut
que
je
verse
ma
vie
suit
les
mots
I
have
to
pour
my
life
out,
follow
the
words
Venez
plus
me
parler
j'ai
des
trucs
à
faire
Don't
talk
to
me
anymore,
I
have
things
to
do
J'suis
dans
le
rap
français
juste
aux
portes
de
l'enfer
et
j'en
suis
pas
fier
I'm
in
French
rap,
right
at
the
gates
of
hell,
and
I'm
not
proud
of
it
Peu
à
peu
je
m'enferme
j'sais
que
me
renforce
Little
by
little,
I
lock
myself
up,
I
know
it
makes
me
stronger
La
mort
laisse
une
odeur
infecte
qui
m'affecte
Death
leaves
a
foul
odor
that
affects
me
J'ai
tout
donné
pour
ma
mère
l'esprit
congelé
par
le
froid
I
gave
my
all
for
my
mother,
my
mind
frozen
by
the
cold
Dans
l'auto
je
re-roule
un
teh
je
pense
à
qui
j'vais
me
faire
ce
soir
In
the
car,
I
roll
another
joint,
thinking
about
who
I'm
gonna
get
with
tonight
On
grandit
ils
deviennent
zar-bi
je
m'éloigne
They
grow
up,
they
become
weird,
I'm
moving
away
Personne
peut
comprendre
ce
monde
No
one
can
understand
this
world
Il
restera
que
la
famille
près
de
moi
Only
family
will
remain
by
my
side
Les
tiens
ne
seront
plus
de
ce
monde
Yours
will
no
longer
be
of
this
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rednose, Yann Dakta
Альбом
Temps
дата релиза
06-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.