Zikxo - Plus rien - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zikxo - Plus rien




Plus rien
Больше ничего
Encore une pincée d'soucis
Еще щепотка забот,
Les aléas d'la vie
Превратности жизни, милая.
Eh yo c'est encore moi pour t'raconter un truc
Эй, детка, это снова я, чтобы рассказать тебе кое-что.
J'garde toujours mon humeur calme malgré les tensions sous la brume
Я все еще сохраняю спокойствие, несмотря на напряжение, витающее в воздухе.
Donc à respecter l'protocole, c'est c'qui te fera vesqui la tune
Так что, соблюдая правила, ты сможешь срубить бабла.
Venu pour péter l'monopole avant de tout confier à Dieu
Пришел, чтобы сломать монополию, прежде чем доверить все Богу.
Le chemin, j'le fixe, il monte, il redescend sans cesse
Путь, который я выбрал, то поднимается, то опускается.
J'vois trop noir moi dans l'triste, tout l'contraire de vie vient dans l'16
Я вижу слишком много мрака в печали, вся противоположность жизни приходит в 16-й.
Encore un 16 quand j'visser, encore un pers' et j'm'isole
Еще один 16-й, когда я закручиваю, еще один косяк, и я ухожу в себя.
Lumières d'giro' dans l'blizzard
Вспышки мигалок в метели.
Encore un chien dans l'17, mais c'est tranquille à bord qu'j'dépucelle
Еще один пес в 17-м, но я спокойно лишаю ее девственности.
J'zone qu'en TN et en vrai, ils s'font rare les hombres
Я тусю только в TN, и, честно говоря, настоящих мужиков мало.
J'les entends toutes jacter entre elles, ils sont trop d'départ est nombreux
Я слышу, как все они треплются между собой, слишком много желающих уйти.
Vécu la mort trop d'fois, donc j'vis à mort
Слишком много раз видел смерть, поэтому живу на полную катушку.
J'profite dans l'fumoir on m'file à boire
Отдыхаю в курилке, мне наливают выпить.
Y a pas plus inquiétant qu'le temps qui passe, les potes qui tombent
Нет ничего более тревожного, чем время, которое уходит, друзья, которые падают.
Y a pas qu'nous sur tes traces, guerav tes strass et toutes tes touches
Не только мы по твоим следам, забудь свои стразы и все твои понты.
Y a plus rien qui m'inspire, c'est tout noir (c'est tout noir)
Больше ничего меня не вдохновляет, все черно (все черно).
Ces temps-ci j'suis tout seul, c'est tout mort (c'est tout mort)
В последнее время я совсем один, все мертво (все мертво).
Pour mes reufs en son-pri j'veux l'pouvoir (j'veux l'pouvoir)
Для моих братьев в тюрьме я хочу иметь возможность хочу иметь возможность).
Mais la BAC aux semelles menace l'atmosphère
Но копы на хвосте отравляют атмосферу.
Y a plus rien qui m'inspire, c'est tout noir (c'est tout noir)
Больше ничего меня не вдохновляет, все черно (все черно).
Ces temps-ci j'suis tout seul, c'est tout mort (c'est tout mort)
В последнее время я совсем один, все мертво (все мертво).
Pour mes reufs en son-pri j'veux l'pouvoir (j'veux l'pouvoir)
Для моих братьев в тюрьме я хочу иметь возможность хочу иметь возможность).
Mais la BAC aux semelles menace l'atmosphère
Но копы на хвосте отравляют атмосферу.
C'est donc cela qui m'attend, c'est pour ça qu'j'ai vesqui la taule
Так вот что меня ждет, вот почему я избежал тюрьмы.
Me suis-je destiné à vendre, cloué à subir coups d'marteau
Предназначен ли я торговать, обречен ли я терпеть удары молотка?
Plaqué 9-3 sur ma tombe, j'ai le poids du monde dans ma paume
Выбито 9-3 на моей могиле, я держу вес мира в своей ладони.
Donc j'ai la force dans mon poing et c'est bon la journée j'affronte
Поэтому в моем кулаке сила, и это хорошо, я справляюсь с днем.
Rien qu'on voit les baffes, on fait plus dans l'épave
Только видим пощечины, больше не участвуем в разборках.
Pour m'entourer les braves, plus minutieux les plavons
Чтобы окружить себя храбрыми, более тщательно проверяем потолки.
Qu'est-ce qui dans l'fond tourne pas rond
Что, в конце концов, идет не так?
J'distribue temps d'parole, j'rêve de palper trop d'talons
Я распределяю время для разговоров, мечтаю нащупать много денег.
Renoi, rebeu, toubab, ils nous voient toujours tout balourds
Черномазый, араб, белый, они всегда видят нас неуклюжими.
Savent que critiquer tout bas
Знают, что критикуют исподтишка.
Sur la voie d'droite en Subaru
На правильном пути в Subaru.
Parce que j'déboîte la vie, j'miroite l'espoir en dessous d'ma roue
Потому что я вырываюсь из жизни, вижу проблеск надежды под своим колесом.
Et qu'le crocodile dans la pile, les crocs comme lui, j'les trouve marrants
И что крокодил в куче, клыки, как у него, я нахожу их забавными.
J'suis tout seul, c'est tout noir
Я совсем один, все черно.
Y a plus rien qui m'inspire
Больше ничего меня не вдохновляет.
J'veux l'pouvoir
Я хочу иметь возможность.
Y a plus rien qui m'inspire, c'est tout noir (c'est tout noir)
Больше ничего меня не вдохновляет, все черно (все черно).
Ces temps-ci j'suis tout seul, c'est tout mort (c'est tout mort)
В последнее время я совсем один, все мертво (все мертво).
Pour mes reufs en son-pri j'veux l'pouvoir (j'veux l'pouvoir)
Для моих братьев в тюрьме я хочу иметь возможность хочу иметь возможность).
Mais la BAC aux semelles menace l'atmosphère
Но копы на хвосте отравляют атмосферу.
Y a plus rien qui m'inspire, c'est tout noir (c'est tout noir)
Больше ничего меня не вдохновляет, все черно (все черно).
Ces temps-ci j'suis tout seul, c'est tout mort (c'est tout mort)
В последнее время я совсем один, все мертво (все мертво).
Pour mes reufs en son-pri j'veux l'pouvoir (j'veux l'pouvoir)
Для моих братьев в тюрьме я хочу иметь возможность хочу иметь возможность).
Mais la BAC aux semelles menace l'atmosphère
Но копы на хвосте отравляют атмосферу.
Plus rien qui m'inspire
Больше ничего меня не вдохновляет.





Авторы: Le Marquis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.