Текст песни и перевод на английский Zikxo - Une arme, un regard froid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une arme, un regard froid
A Weapon, a Cold Stare
Ge-Ge-Geo
on
the
track
Ge-Ge-Geo
on
the
track
Une
arme,
un
regard
froid,
deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
A
weapon,
a
cold
stare,
two
machine
guns
to
see
us
break
through
Celui
qui
tient
les
collègues,
The
one
who
holds
the
colleagues,
Celui
de
la
daronne,
si
tu
tiens
ça,
bah
t'as
peur
d'personne
The
one
of
the
daronne,
if
you
hold
that,
well,
you're
afraid
of
no
one
L'époque
du
collège,
le
futur,
les
questions,
Middle
school
days,
the
future,
the
questions,
J'vois
d'moins
en
moins
des
équipes
solidaires
I
see
less
and
less
supportive
teams
Zapper
les
vices,
gros,
Skipping
the
vices,
big
man,
ça
baraude
en
RS3,
j'descends
pas
pour
les
politesses
It's
roaming
in
RS3,
I
don't
come
down
for
courtesies
Les
coudes
serrés
lors
des
coups
d'sirènes,
Elbows
tight
at
the
sound
of
sirens,
Bail
SFR
sur
écoute,
ramène-nous
si
t'as
des
trucs
sur
eux
SFR
wiretapping,
bring
us
back
if
you
have
anything
on
them
On
sait
récompenser
les
sources,
ouais
l'ami,
compte
sur
moi
We
know
how
to
reward
sources,
yeah
man,
count
on
me
L'amour,
la
haine,
la
mort,
la
vie,
l'argent,
Love,
hate,
death,
life,
money,
Poursuivrait
les
mecs,
qu'est-ce
qu'tu
veux?
C'est
l'âge
Chasing
guys,
what
do
you
want?
It's
the
age
Pas
d'ceux
qui
nagent,
plus
d'ceux
qui
brassent,
Not
those
who
swim,
more
of
those
who
brew,
Contradictoire
comme
les
huissiers
qui
naissent
Contradictory
like
the
bailiffs
who
are
born
Pas
d'ceux
qui
prennent
mais
d'ceux
qui
Not
those
who
take
but
those
who
Laissent,
Jack
ou
Hennessy
pour
zouker
l'ivresse
Leave,
Jack
or
Hennessy
to
zouk
the
drunkenness
Pas
d'ceux
qui,
Not
those
who,
Mais
d'ceux
qui
baisent,
saura
les
récits
pour
nous
délivrer
But
those
who
kiss,
will
know
the
stories
to
deliver
us
Papa
avait
raison,
Dad
was
right,
Il
faut
qu'j'reste
humble
mais
I
have
to
stay
humble
but
J'crois
qu'pour
l'pognon
j'ai
trop
d'respect
I
think
I
have
too
much
respect
for
money
Depuis
6 Temps,
rien
à
foutre
des
stars,
Since
6 Temps,
don't
give
a
damn
about
stars,
La
seule
chose
qui
compte
c'est
qu'la
mif'
reste
près
de
moi
The
only
thing
that
matters
is
that
the
family
stays
close
to
me
Une
arme,
un
regard
froid,
A
weapon,
a
cold
stare,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
Two
machine
guns
to
see
us
Percer
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
Break
through
(but
I
would
not
have
disappointed
my
mother)
Une
arme,
un
regard
froid,
A
weapon,
a
cold
stare,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
Two
machine
guns
to
see
us
break
through
(Mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
(But
you
made
me
suffer,
yeah)
Une
arme,
un
regard
froid,
A
weapon,
a
cold
stare,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
Two
machine
guns
to
see
us
Percer
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
Break
through
(but
I
would
not
have
disappointed
my
mother)
Une
arme,
un
regard
froid,
A
weapon,
a
cold
stare,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
Two
machine
guns
to
see
us
break
through
(Mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
(But
you
made
me
suffer,
yeah)
Une
arme,
un
regard
froid
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
A
weapon,
a
cold
stare
(but
I
would
not
have
disappointed
my
mother)
Une
arme,
un
regard
froid
(mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
A
weapon,
a
cold
stare
(but
you
made
me
suffer,
yeah)
Une
arme,
un
regard
froid
(j'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse)
A
weapon,
a
cold
stare
(I
take
all
the
streets
in
the
opposite
direction)
Une
arme,
un
regard
froid
(j'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse)
A
weapon,
a
cold
stare
(I
take
all
the
streets
in
the
opposite
direction)
Une
arme,
un
regard
froid,
tiekson
bre-som,
Bob,
il
a
l'frein
A
weapon,
a
cold
stare,
tiekson
bre-som,
Bob,
he's
got
the
brake
Énième
vengeance,
tranquille,
à
froid,
Another
revenge,
quiet,
cold,
J'ai
capté
leur
truc,
ils
ont
senti
la
fin
I
got
their
thing,
they
felt
the
end
Moi,
pour
l'argent,
j'aurais
tout
fait
mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère
Me,
for
the
money,
I
would
have
done
anything
but
I
would
not
have
disappointed
my
mother
T'étais
mon
frère,
j'croyais
en
toi
mais
tu
m'as
fait
souffrir,
my
man
You
were
my
brother,
I
believed
in
you
but
you
made
me
suffer,
my
man
J'tiens
le
volant,
j'revends
la
mort,
I
hold
the
steering
wheel,
I
resell
death,
J'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse
I
take
all
the
streets
in
the
opposite
direction
J'tiens
le
volant,
j'revends
la
mort,
I
hold
the
steering
wheel,
I
resell
death,
J'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse
I
take
all
the
streets
in
the
opposite
direction
Poto,
parle
doucement,
y
a
plus
rien
à
fumer,
Bro,
speak
softly,
there's
nothing
left
to
smoke,
C'est
l'État
français
qui
nous
déclenche
la
fureur
It's
the
French
state
that
triggers
our
fury
J'dois
faire
du
violet,
poto,
t'as
vu
l'heure?
I
have
to
make
purple,
bro,
have
you
seen
the
time?
J'peux
plus
te
prédir
l'avenir
sur
la
violence
I
can
no
longer
predict
the
future
of
violence
C'est
Z.I.K.N,
les
chants
d'ma
ville
juste
le
temps
d'un
regard
It's
Z.I.K.N,
the
songs
of
my
city
just
for
a
glance
Prince
de
la
ville,
le
rap
de
rue,
Prince
of
the
city,
street
rap,
Le
rap
de
la
re-ga,
fais
la
rre-gue,
j'apprécie
la
vue
The
rap
of
the
re-ga,
do
the
rre-gue,
I
appreciate
the
view
Papa
avait
raison,
Dad
was
right,
Il
faut
qu'j'reste
humble
mais
I
have
to
stay
humble
but
J'crois
qu'pour
l'pognon
j'ai
trop
d'respect
I
think
I
have
too
much
respect
for
money
Depuis
6 Temps,
rien
à
foutre
des
stars,
Since
6 Temps,
don't
give
a
damn
about
stars,
La
seule
chose
qui
compte
c'est
qu'la
mif'
reste
près
de
moi
The
only
thing
that
matters
is
that
the
family
stays
close
to
me
Une
arme,
un
regard
froid,
A
weapon,
a
cold
stare,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
Two
machine
guns
to
see
us
Percer
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
Break
through
(but
I
would
not
have
disappointed
my
mother)
Une
arme,
un
regard
froid,
A
weapon,
a
cold
stare,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
Two
machine
guns
to
see
us
break
through
(Mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
(But
you
made
me
suffer,
yeah)
Une
arme,
un
regard
froid,
A
weapon,
a
cold
stare,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
Two
machine
guns
to
see
us
Percer
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
Break
through
(but
I
would
not
have
disappointed
my
mother)
Une
arme,
un
regard
froid,
A
weapon,
a
cold
stare,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
Two
machine
guns
to
see
us
break
through
(Mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
(But
you
made
me
suffer,
yeah)
Une
arme,
un
regard
froid
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
A
weapon,
a
cold
stare
(but
I
would
not
have
disappointed
my
mother)
Une
arme,
un
regard
froid
(mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
A
weapon,
a
cold
stare
(but
you
made
me
suffer,
yeah)
Une
arme,
un
regard
froid
(j'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse)
A
weapon,
a
cold
stare
(I
take
all
the
streets
in
the
opposite
direction)
Une
arme,
un
regard
froid
(j'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse)
A
weapon,
a
cold
stare
(I
take
all
the
streets
in
the
opposite
direction)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geoffroy Levy, Zikxo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.