Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
era
feliz
no
mundo
Ich
war
glücklich
in
der
Welt,
Quando
estavas
a
meu
lado
Als
du
an
meiner
Seite
warst,
Não
pensava
no
futuro
Dachte
nicht
an
die
Zukunft,
Nem
lembrava
do
passado
Erinnerte
mich
nicht
an
die
Vergangenheit.
Minha
vida
era
o
presente
Mein
Leben
war
die
Gegenwart,
Nos
lugares
onde
eu
ia
An
den
Orten,
wo
ich
hinging,
Só
sabia
estar
contente
Wusste
ich
nur,
zufrieden
zu
sein,
E
a
vida
me
sorria
Und
das
Leben
lächelte
mich
an.
As
noites
eram
mais
belas
Die
Nächte
waren
schöner,
E
a
lua
mais
formosa
Und
der
Mond
war
prächtiger,
Mais
linda
era'
as
campinas
Schöner
waren
die
Wiesen,
E
as
flores
mais
cheirosa'
Und
die
Blumen
dufteten
mehr.
Os
passarinhos
cantavam
Die
Vögel
sangen,
Revoando
no
jardim
Flatterten
im
Garten,
Tudo
que
havia
de
belo
Alles,
was
schön
war,
Era
feito
para
mim
War
für
mich
gemacht.
Eu
quero
que
voltes,
sem
ti
não
há
vida
Ich
will,
dass
du
zurückkehrst,
ohne
dich
gibt
es
kein
Leben,
Sem
ti
não
há
sonho,
venha,
por
favor
Ohne
dich
gibt
es
keinen
Traum,
komm,
bitte,
Estou
padecendo,
estou
definhando
Ich
leide,
ich
schmachte
dahin,
Não
posso
viver
sem
o
teu
amor
Ich
kann
ohne
deine
Liebe
nicht
leben.
As
matas
eram
mais
verdes
Die
Wälder
waren
grüner
Que
a
própria
esperança
Als
die
Hoffnung
selbst,
A
natureza
sorria
Die
Natur
lächelte
Como
um
sonho
de
criança
Wie
ein
Kindheitstraum.
Era
tudo
mais
formoso
Alles
war
schöner,
Mais
vistoso
e
mais
amado
Prächtiger
und
geliebter,
Contemprando'
teu
olhar
Wenn
ich
deinen
Blick
betrachtete,
Quando
estavas
ao
meu
lado
Als
du
an
meiner
Seite
warst.
Foste
embora,
fiquei
só
Du
gingst
fort,
ich
blieb
allein,
Padeci
quando
partiste
Ich
litt,
als
du
gingst,
Murcharam
todas
as
flores
Alle
Blumen
verwelkten,
E
o
luar
ficou
mais
triste
Und
das
Mondlicht
wurde
trauriger.
As
aves
não
mais
cantaram
Die
Vögel
sangen
nicht
mehr,
O
jardim
perdeu
a
cor
Der
Garten
verlor
seine
Farbe,
Tudo
perdeu
a
beleza
Alles
verlor
seine
Schönheit,
Quando
perdi
teu
amor
Als
ich
deine
Liebe
verlor.
Eu
quero
que
voltes,
sem
ti
não
há
vida
Ich
will,
dass
du
zurückkehrst,
ohne
dich
gibt
es
kein
Leben,
Sem
ti
não
há
sonho,
venha,
por
favor
Ohne
dich
gibt
es
keinen
Traum,
komm,
bitte,
Estou
padecendo,
estou
definhando
Ich
leide,
ich
schmachte
dahin,
Não
posso
viver
sem
o
teu
amor
Ich
kann
ohne
deine
Liebe
nicht
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eliane Soares Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.