Текст и перевод песни Zimbra - O Redator (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Redator (Ao Vivo)
The Editor (Live)
Eu
vi
você
pulando
a
minha
página
I
saw
you
were
skipping
my
page,
Talvez
você
só
queira
ler
depois
Maybe
you
only
want
to
read
it
later.
Não
fiz
tanta
questão
de
ser
direto
assim
I
wasn't
that
concerned
with
being
so
direct
Talvez
você
perceba
isso
depois
Maybe
you'll
think
about
it
later.
Eu
sempre
fui
tratado
muito
bem
I
was
always
treated
very
well
Nos
meios
dessas
linhas
que
eu
já
fiz
In
between
the
lines
that
I
laid
down.
Seguiam
pelas
coisas
que
eu
falei
They
continued
through
the
things
that
I
said
Mas
a
metade
mesmo
diz
But
half
even
say
Que
é
tudo
versificação
That
it's
all
versification
De
alguma
história
que
eu
refiz
Of
some
story
that
I
re-did.
Me
lembro
de
ter
que
explicar
I
remember
having
to
explain
Como
é
que
essas
coisas
funcionam
How
these
things
work.
Evito
de
ter
que
pensar
I
avoid
having
to
think
Que
as
melhores
frases
se
foram
That
my
best
lines
are
lost
E
não
voltarão
pro
lugar
And
won't
come
back
to
take
their
place
Pro
mesmo
rascunho
que
entrega
In
the
same
outline
that
delivers
Milhares
das
informações
Thousands
of
pieces
of
information
Que
nem
todo
mundo
To
which
not
everyone
Pensei
em
anotar
tudo
que
você
diz
I
thought
about
writing
down
every
word
you
say,
Daria
uma
bela
matéria
no
jornal
It
would
make
a
nice
story
for
the
newspaper.
Na
parte
de
entretenimento
ou
coisa
assim
In
the
entertainment
section
or
something
like
that
Já
que
você
não
chega
até
o
final
Since
you
never
got
to
the
end.
Eu
sempre
fui
tratado
muito
bem
I
was
always
treated
very
well
Nos
meios
dessas
linhas
que
eu
já
fiz
In
between
the
lines
that
I
laid
down.
Seguiam
pelas
coisas
que
eu
falei
They
continued
through
the
things
that
I
said
Mas
a
metade
mesmo
diz
But
half
even
say
Que
é
tudo
versificação
That
it's
all
versification
De
alguma
história
que
eu
refiz
Of
some
story
that
I
re-did.
Me
lembro
de
ter
que
explicar
I
remember
having
to
explain
Como
é
que
essas
coisas
funcionam
How
these
things
work.
Evito
de
ter
que
pensar
I
avoid
having
to
think
Que
as
melhores
frases
se
foram
That
my
best
lines
are
lost
E
não
voltarão
pro
lugar
And
won't
come
back
to
take
their
place
Pro
mesmo
rascunho
que
entrega
In
the
same
outline
that
delivers
Milhares
das
informações
Thousands
of
pieces
of
information
Que
nem
todo
mundo
se
apega
To
which
not
everyone
holds
on.
Tá
tudo
bem
com
você?
Are
you
okay?
Faz
tempo
que
você
não
escreve
It's
been
a
long
time
since
you
have
written.
Eu
sinto
tanta
falta
de
ler
I
miss
reading
so
much
Seus
textos
fabricados
em
série
Your
mass-produced
texts.
Escreva
alguma
coisa,
por
favor,
meu
bem
Write
something,
please
my
dear
E
lembra
de
assinar
no
fim
da
folha
And
remember
to
sign
at
the
bottom.
Me
lembro
de
ter
que
explicar
I
remember
having
to
explain
Como
é
que
essas
coisas
funcionam
How
these
things
work.
Evito
de
ter
que
pensar
I
avoid
having
to
think
Que
as
melhores
frases
se
foram
That
my
best
lines
are
lost
E
não
voltarão
pro
lugar
And
won't
come
back
to
take
their
place
Pro
mesmo
rascunho
que
entrega
In
the
same
outline
that
delivers
Milhares
das
informações
Thousands
of
pieces
of
information
Que
nem
todo
mundo
se
apega
To
which
not
everyone
holds
on.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Azevedo Silva Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.