Текст и перевод песни Zimple - Gracias
Bendita
vida
que
te
puso
en
mi
camino,
Благословенна
жизнь,
что
привела
тебя
ко
мне,
Gracias,
al
amor,
a
tu
sonrisa
y
al
destino,
Спасибо
любви,
твоей
улыбке
и
судьбе,
Gracias
eres
lo
único
que
pido
que
Спасибо
– это
единственное,
о
чем
прошу,
кем
бы
Fuera
de
mi
si
no
te
hubiera
conocido.
Я
был
без
тебя,
если
бы
тебя
не
встретил.
Bendita
vida
que
te
puso
en
mi
camino,
Благословенна
жизнь,
что
привела
тебя
ко
мне,
Gracias,
al
amor,
a
tu
sonrisa
y
al
destino,
Спасибо
любви,
твоей
улыбке
и
судьбе,
Gracias
eres
lo
único
que
pido
que
Спасибо
– это
единственное,
о
чем
прошу,
кем
бы
Hubiera
sido
de
mi
sino
te
hubiera
conocido.
Я
стал,
если
бы
тебя
не
встретил.
Yo
se
muy
bien
que
te
he
fallado
en
ocasiones,
Я
знаю,
что
подводил
тебя
порой,
Espero
que
tu
corazón
me
perdone,
Надеюсь,
сердце
твое
меня
простит,
Yo
te
dedico
a
ti
las
mejores
canciones,
Тебе
я
посвящаю
лучшие
песни,
Solo
quiero
que
conozcas
cuales
son
mis
emociones,
Хочу,
чтобы
ты
знал,
какие
чувства
я
испытываю,
Impactante,
como
el
aguante
que
se
implante
contigo
Потрясающе,
как
крепко
я
к
тебе
привязан,
Es
posible
que
mis
sentimientos
canten
te
convertiste
Возможно,
мои
чувства
поют,
ты
стала
En
alguien
muy
importante
y
hay
momentos
donde
eres
mi
tranquilizante,
Для
меня
очень
важной,
и
бывают
моменты,
когда
ты
мой
успокоитель,
Luces
impresionante
si
me
seduces,
Ты
выглядишь
потрясающе,
когда
соблазняешь
меня,
Tienes
todo
lo
que
busco
por
eso
dejo
que
abuses
В
тебе
есть
все,
что
я
ищу,
поэтому
позволяю
тебе
немного
злоупотреблять
этим,
Puse
el
cien
por
ciento
de
mi
parte
para
Я
приложил
все
усилия,
чтобы
Que
puedas
quedarte
y
no
tengas
que
preocuparte
voy
Ты
могла
остаться
и
ни
о
чем
не
беспокоиться,
я
буду
A
amarte
toda
la
vida
sin
temores,
Любить
тебя
всю
жизнь
без
страха,
Eres
mi
ángel
de
la
guarda
y
el
amor
de
mis
Ты
мой
ангел-хранитель
и
любовь
всей
моей
Amores
te
mereces
los
mejores
paisajes
llenos
de
flores
Жизни,
ты
заслуживаешь
лучших
пейзажей,
полных
цветов,
Porque
desde
que
llegaste
se
acabaron
los
dolores.
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
пришла,
боль
ушла.
Bendita
vida
que
te
puso
en
mi
camino,
Благословенна
жизнь,
что
привела
тебя
ко
мне,
Gracias,
al
amor,
a
tu
sonrisa
y
al
destino,
Спасибо
любви,
твоей
улыбке
и
судьбе,
Gracias
eres
lo
único
que
pido
que
Спасибо
– это
единственное,
о
чем
прошу,
кем
бы
Fuera
de
mi
si
no
te
hubiera
conocido.
Я
был
без
тебя,
если
бы
тебя
не
встретил.
Bendita
vida
que
te
puso
en
mi
camino,
Благословенна
жизнь,
что
привела
тебя
ко
мне,
Gracias,
al
amor,
a
tu
sonrisa
y
al
destino,
Спасибо
любви,
твоей
улыбке
и
судьбе,
Gracias
eres
lo
único
que
pido
que
hubiera
sido
de
mi
Спасибо
– это
единственное,
о
чем
прошу,
кем
бы
я
стал,
Sino
te
hubiera
conocido.
Если
бы
тебя
не
встретил.
Que
fuera
de
mi
sino
estuvieras
a
mi
lado,
Кем
бы
я
был,
если
бы
ты
не
была
рядом
со
мной,
De
seguro
ya
me
hubieran
encerrrado
y
Наверняка
меня
бы
уже
закрыли,
Yo
se
que
el
estar
conmigo
puede
ser
muy
complicado
И
я
знаю,
что
быть
со
мной
может
быть
очень
сложно,
Pero
nada
es
imposible
lo
tenemos
comprobado,
Но
нет
ничего
невозможного,
мы
это
доказали,
Me
siento
reconfortado
con
tu
cariño,
Я
чувствую
себя
утешенным
твоей
любовью,
Por
eso
ves
mi
sonrisa
como
la
de
Ronaldinho,
Поэтому
ты
видишь
мою
улыбку,
как
у
Роналдиньо,
Desde
niño
juro
que
soñaba
contigo
quien
iba
a
pensar
С
детства,
клянусь,
я
мечтал
о
тебе,
кто
бы
мог
подумать,
Que
antes
solo
eramos
amigos
tu
yo
somos
Что
раньше
мы
были
просто
друзьями,
ты
и
я
–
Testigos
del
amor
que
construimos,
Свидетели
любви,
которую
мы
построили,
Desde
que
nos
conocimos,
recuerdo
lo
que
vivimos,
С
тех
пор,
как
мы
познакомились,
я
помню
все,
что
мы
пережили,
Nos
perdimos
entre
las
miradas,
las
noches
mojadas,
Мы
потерялись
во
взглядах,
дождливых
ночах,
Con
la
luna
de
portada,
Под
луной,
La
neta
no
es
por
nada
pero
me
siento
pleno,
Честно
говоря,
не
просто
так,
но
я
чувствую
себя
полноценным,
Después
de
lo
malo
siempre
se
viene
lo
bueno,
После
плохого
всегда
приходит
хорошее,
Gracias
por
la
entrega
lo
demás
es
lo
de
menos,
Спасибо
за
преданность,
остальное
неважно,
Tú
eres
la
dosis
perfecta
para
el
maldito
veneno.
Ты
– идеальное
противоядие
от
проклятого
яда.
Bendita
vida
que
te
puso
en
mi
camino,
Благословенна
жизнь,
что
привела
тебя
ко
мне,
Gracias
al
amor,
a
tu
sonrisa
y
al
destino,
Спасибо
любви,
твоей
улыбке
и
судьбе,
Gracias,
eres
lo
único
que
pido
que
fuera
de
mi
Спасибо
– это
единственное,
о
чем
прошу,
кем
бы
я
был,
Si
no
te
hubiera
conocido.
Если
бы
тебя
не
встретил.
Bendita
vida
que
te
puso
en
mi
camino,
Благословенна
жизнь,
что
привела
тебя
ко
мне,
Gracias
al
amor,
a
tu
sonrisa
y
al
destino,
Спасибо
любви,
твоей
улыбке
и
судьбе,
Gracias,
eres
lo
único
que
pido
que
hubiera
sido
de
mi
sino
Спасибо
– это
единственное,
о
чем
прошу,
кем
бы
я
стал,
если
бы
Te
hubiera
conocido
Тебя
не
встретил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yolotzin Cesar Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.